|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
| ライバル情報 | ||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 現在の英語力 |
| |||||||||||||||||||||||
| 英語暦 | 16 | |||||||||||||||||||||||
| 今年の目標 | ・英検準一級取得 ・TOEICスコアover800 |
|||||||||||||||||||||||
| 現在の英語習得法 | 最も重点を置い ているのは、下記の2点。 ・リスニング力強化(リーディングと比べてもリスニングに対して苦手意識があるため。リスニングの分野は特にこれと決めておらず、ビジネスから一般会話まで広く取り扱っている)に向けて、比較的やさしめだがネイティブスピードの会話をディクテーション&シャドーイング ・英検準一級対策→具体的には、旺文社の過去問題を数こなすことにより合格を目指す。リスニングが弱いと感じるため、上記リスニング強化とあわせて学習。 その他に。。。 ・基礎文法に関しては、おさらい程度にTOEIC問題を解いている程度。 ・TOEIC対策→こちらは時間がまだあるのと、ほぼ毎月テストを実施しているので、問題傾向を現状把握するくらい。 ・興味のある分野と比較的易しめの洋書の読解。 ・翻訳講座(入門)→某翻訳会社の通信講座を受講。インターネットによる受講で、時間や場所を選ばず、また一回の分量も少ないので、ゆっくりと確実に継続中。 ・翻訳の下請けの仕事→これも上記の翻訳会社から翻訳の下請けの仕事を引き受ける形で、学習の一環として取り入れている。今のところ、そんなに本格的には行っていない。 を併用して学習。 |
|||||||||||||||||||||||
| 詳しい英語暦 | 1983-1987:親の都合でUS滞在。 1992:中学生になり、初めて(自分にとっては2度目?)の英語に触れる。 1992-1998:受験英語を中心とした英語学習。 1998-2002:大学時代。第一外国語としてドイツ語を先行し、第二外国語として英語、第三外国語としてタイ語を専攻し、何故か第三外国語のタイ語に没頭する。この間大学での英語学習の記憶はほとんどない。 2000-2003:主にアジア系だけど、ネットを通して外国人の友達が出来て、必然的に英語を使うようになる。アジア人相手とはいえ、英語を実践で使うようになり楽しくなる。 2001:大学4回生の秋に英検2級取得。(←遅すぎ?一次も二次もずいぶん簡単だったので、このまま準一級でも取れるんじゃないかと思ったけど。) 2003-2007:人生一回しかないと思い、思い切って就職した会社を1年半で辞めて、4年近くの歳月をかけて世界を回る。訪問国数111ヶ国。英語をバリバリ生かそうと意気込むが、思ったより英語が通じず、それぞれの地域に固有のローカルな言葉が話されていることが多く、ネイティブイングリッシュに触れる機会が少ないことに気づく。 2008-現在:帰国後再就職したがすぐに、世界を回ってきた経験を生かしたい、ネイティブとは言えないけど、せっかく培ってきた英語力とグローバルな感覚をこのまま狭い日本で終わらせるのはあまりにももったいないと思い思索。そこで、フリーの翻訳家としての道を本格的に歩むことを決意。目下のところ、基礎英語力の養成として、英検準一級とTOEICスコアover800が目標である。 |
|||||||||||||||||||||||
| 最終的な目標 | 携帯電話とインターネットがあれば世界どこにでもいても仕事ができるフリーの翻訳家を目指す! | |||||||||||||||||||||||
| ひとこと | 長らく英語そのものから離れていましたが、昨年の夏長期の世界旅から帰ってきて本格的にフリーの翻訳家としてデビューすることを目指す。 フリーの翻訳家を目指すにあたって、とりあえずは英語の再学習から始めていきたいと思っています。 |
|||||||||||||||||||||||
| 投稿情報 |
|---|


