1999年9月

おしゃべりコーナー

板橋 さま(9/28/99)

はじめまして 板橋といいます。今、試験勉強をしていて、とても困っています。よかった
ら僕の悩みを聞いてください。
現在僕は大学4年です。駒澤大学に通っています。
英語のレベルはセンター試験の英文を普通に読めるくらいです。
(なんとか英文を英語として読めるぐらい)
現在 TOEICの勉強をしています。だけどはっきり言って難しいです。
何が難しいかのかというと、リスニングに読まれる単語意味がわからないのです。、
聴くとわからない単語を、あとで、テキストを開いて見ると、わかるのに、いざ聞い
てみるとさっぱりです。
多くの人は英語に慣れろといいますが、その慣れるまでにどんな工夫をすればいいの
か、そこが
わからないんです。ある人は、テープを何回も聞き、ある人はテキストを
何回も暗唱する。そのような、学習方法を何度も目にしました。僕も実際そのような
学習に切り替えました。
何回も暗唱しているうちに、すぐに英会話の中で聞いて理解できるようになるだろう
と。
しかし、実際はうまく行きませんでした。今まで、単語を覚えるとき必ず、書いて覚
えるようにしていたので
暗唱しただけでは、なかなか覚えるには難しいのです。
それと暗唱だけの勉強を長くやるのは僕としては大変なんです。声を出して、一時
間、発声練習をすると次のとき、なかなかやろうという気がしません。それに暗唱だ
けだと本当に覚えたかというのが不安です。(リスニングにも書く作業を取り入れ
て、書いて覚えた実感を得るのはどうだろうか?)
英会話の中で、知ってても聞き取れない単語を聞き分けるようになるにはどうしたら
言いのでしょうか。
(英文を英語として理解できるのに、英会話を英語として、理解できない。特に難し
い単語がでてきたらアウトです。)
それと、リスンニングの勉強には書く作業は必要ですか。


--
リスニングの教材を選ぶときはある程度聞き取れるものにしてください。 全く聞き取れないものを何百時間聞いても効果はありません。NHKラジオ講座 の「英会話入門」はいかがでしょうか?ほとんど聞き取れないなら、基礎 英語2,3あたりでもいいです。

効率のよい勉強方法をお探しなら、「ディクテーション」をお勧めします。 テキストを見ずに英語だけ聞いて書き取る方法です。その後テキストと見比べ、 聞き取れなかったところを重点的に聞きます。そうやって、ある単語や文字が どういう音になるのかを強制的に体に覚え込ませるのです。

この勉強方法はキツイので毎日何時間もできません(やれればベスト)。 根性が入らないときや余った時間に、ディクテーションをやっている テープをひたすら聞くようにしてもいいです。

リスニングを伸ばすには数百時間単位の長い時間が必要です。気長に 頑張って下さい。


さあちゃんのママ さま(9/27/99)

最近、英語サイトで外国での日本語学習者が
多く集まる掲示板を見つけたのですが、
まだまだ日本人の参加者は少ないようです。
もし、よろしかったら、みなさんに紹介して
くださいませ。

Japanese-Online のフォーラム

http://www.japanese-online.com/forum/


--
英語サイトにも非ネイティブはいますので英語を真似するときには 気を付けて下さいね。


白倉 さま(9/27/99)

ゆうさくさん、こんにちは。はじめまして。
白倉(しらくら)といいます。

>>発音のことで。
>>「30音でマスター〜」はアメリカ英語の発音ですよね?
>>イギリス英語の発音というもので「30音でマスター〜」に
>>匹敵するくらいの教材ってありませんか?

私も知らないのです。お役に立てずに残念です。でも...

Udaさんの「30音」ページにも感想を書きましたが、Udaさんにトレー
ニングを受けたところ、以下のように感じました。

1.日本語の発音メカニズムと英語・米語の発音メカニズムはずいぶん
  と異なる。

2.英語と米語との相違は日英(米)の相違に比べると問題にならないく
  らい小さい。

私は英国音で話していますが、「30音」練習は非常に効果がありまし
た。個人的な意見ですが、日英の差を1キロメートルとすると、英米の
差は3メートルくらいかな、という感じです。

松本道弘さんが大西洋を渡るときには「微調整をする」と何かの本に書
いていましたが、その程度かもしれません。聞いた感じはずいぶんとち
がうのですけど(周波数分析でもだいぶ違うらしいです)。

私は英国音を身につけてしまってちょっと失敗だったと思っています。

1.単語・口語表現・表現も英国のものにしておかないとおかしい。
2.ところが学習材料(テレビ・映画・新聞など)は米国発のものが圧倒
  的に入手しやすい。
3.米国人と仕事で話をするときにちょっと不評である。
  「日本人でその話し方だと、こっちがなんだかちょっと小ばかにさ
   れているような気がするんだよね」
  と酒の席で言われたことがありました。
4.英国人と話していると彼ら特有の口語表現をいきなり使われて話が
  わからないときがある。

反面良いことも少しはありまして、
1.英国人の知人は上機嫌である。
  「ウン、君はちゃんとした英語を話すね」
2.一度会っただけの人にも良く覚えていてもらえる。
  「あ、あのヘンな話し方する人ね」

「30音」で個別の音を練習してから英国の材料を使えばかなり成果が
上がると思います。

>>教科書を読む時はいつも音読をしているのですが、ちゃんと
>>した発音が出来てない時点で、音読すると変な発音になると
>>いう文章を読みました。これは本当なんでしょうか?
>>音読止めたほうが良い?

この点については人それぞれな気がします。私は意識して音読をしたこ
とはまったくありませんでしたが、自分の学習方法としてはそれが良か
ったと思っています。

何かを意識的に練習すると、それは必ず強化されます。自己流の発音も
「しっかり身につきます」。調整なしで繰り返し音読すると発音にはほ
とんど役立ちません(英文に親しむ点ではすばらしいのですが)。

音読するにしても、分量をこなそうとせずに常に発音に注意して細心の
注意をするのが良いような気がしています。

高校生のうちに英語に対する反射神経のようなものを養っておくと後で
とても楽です。ぜひ良いオーディオ教材を使って英語の音を自分のもの
にしてください。


--
僕がひたすら音読をやっていたときはイントネーションや発音を無視した (というか正しい音を知らなかった)カタカナ英語を話していました。 それでも振り返ってみると、実力が一番伸びたのはひたすら音読していた 当時だと思います。

発音を矯正してもらえるならそれが一番ですが、カタカナ英語のままでも 実力が付かないわけではありません。(ただし効率が悪いです)


Suzuki さま(9/24/99)

シャドウィングという学習法は一体どういう効果があるのですか?
少しやってみたのですが良く分からなくて、、、。

ご教示頂けたら嬉しいです。


--
同時通訳の訓練方法で、話ながら聞くことができるようになります。 一般の英語学習者にとっては、英語を話すことに慣れるのと、 スピードに付いていけるようになることかな。


鏑木 さま(9/20/99)

突然ですが、メールさせてもらいます。
毎日、楽しみに見させてもらっています。
9/16/99 に、えいごのけいこ さんが、書いていたように、
ランキングを、TOEICのみで、ランキングしては、どうでしょう。
僕自身、英検2級ということで、550点以下の人を、一気に抜いているのは、気が
引けます。英検2級というのは、かなり、英語の能力を見るのには、あいまいな資格
のような気がします。


--
TOEICと英検の対応はかなりテキトウですのであまり気にしないで下さい。 厳密にやり出すと、英検は年度によって難易度が違うことも考慮しなくて はならないでしょう。


ゆうさく さま(9/20/99)

ワカさんへ。

早速(上)を購入してまいりました。
え〜っと。読んでみると1日で読み終わりました(笑)
この本はとても面白いですね。
難しすぎるかもしれないと言う事ですが、私の学校は
進学校で、すでに中3で高校1年生並の文法事項はならっています。
だから、別に難しすぎると言う事はありませんでした。
あえて言えば、「単語がよく分からなかったかな?」という程度でした。

頭の中がすっきりしましたよ。>本
さぁ今度は下巻を買いに行かなきゃ。

それと、ドリルはやったことありません。


ここから、質問
###################

NHKラジオ英会話入門とラジオ英会話を聞いていますが、
ラジオ英会話の方は本を見れば意味はわかるのですが、
全く聞き取れません。
両方続けた方が良いでしょうか?
それとも、NHKラジオ英会話入門一点だけに絞って
やっていくという方が良いでしょうか?

教科書を読む時はいつも音読をしているのですが、ちゃんと
した発音が出来てない時点で、音読すると変な発音になると
いう文章を読みました。これは本当なんでしょうか?
音読止めたほうが良い?

発音のことで。
「30音でマスター〜」はアメリカ英語の発音ですよね?
イギリス英語の発音というもので「30音でマスター〜」に
匹敵するくらいの教材ってありませんか?

あと、高1程度に読める洋書(もしくは良い文章)
知りませんか?


--
全く聞き取れないんだとちょっと厳しいですね。英会話を聞く分の労力 を英会話入門に注ぐのがいいかもしれません。

音読はやめない方がいいです。発音を修正しながらでも続けましょう。 イギリス英語の発音教材はよく知りません。

大きな本屋の洋書売場に行かないとありませんが、パフィンシリーズ という使用語彙制限をした子供向けの本があります。これなら読める んじゃないかな?これでも厳しいなら、高校生向けの副読本あたりを 読むのはどうでしょうか?


ワカ さま(9/19/99)

chatコーナーの「ゆうさく さま(8/31/99) 」への
おすすめです。

語学春秋社の「山口英文法講義の実況中継」という
文法書がとっても面白いです。大学受験向けの予備校の
先生の講義をそのまま文章にしたものなのですが、読み物
としても非常に面白い。英語的な発想はどんなものかを詳
しく説明してくれるので、頭のもやもやがぱーっと晴れた
気がします。わたしは英検準1、TOEIC740ですが、
わたしにとっても充分ためになります。(文法苦手...)
講義CDもあるらしいですが、わたしは聞いたことはありません。

でも対象は、高2〜大学入試となっておりますので、やはり
中学・高1レベルの文法は学校で買わされた、いわゆる「チ
ャート式英文法」やドリルで地道にやってみて、仕上げとし
て使うといいのではないかと思います。高校受験向けの問題
集をやりなおしてみるのもいいんじゃないでしょうか。

高校生で文法をきちんと勉強しようなんて、ゆうさくさまは
心がけがよろしいですね。でも、教科書丸暗記はよいと思います。
是非続けてくださいませ。


ところで、今、「東京SIM英語学院」というところの
スーパーエルマーという通信教材を使って、リスニング強化
しています。どんどん前から理解していく「同時通訳メソッド」
みたいな教材なのですが、いまいち効果的な学習方法がつかめません。
学習ガイドには「各ニュース(短いCBSのニュースが素材)
最低20回は聞き、自分にあったいろんな方法で学習して
ください」とあるだけで、ちょっと不親切。試された方の
効果的な学習方法があれば、参考にさせていただきたいです。


--
情報ありがとうございます。
スーパーエルマーは派手な広告もあってかfleamarketコーナーでも 大変な人気商品になっています。


えいごのけいこ さま(9/16/99)

    ところで、ライバルの部屋のランキングの事ですが、「順位の変動は止めました」
と書いてあるので、きちんと並んでいないものと、すっかり思い込んでおりました。
   ところが綺麗に並んでいるではありませんか。
   今頃気が付いてるのは、きっと私だけですね。
   気が付かなかったのは、英検の級をTOEIC換算しているためでした。
   TOEICの持ち点のある人は、全てそれでランク付けすることにして、
TOEIC未受験
 の人のみ換算点を使った方がすっきりするような気がしますがいかがでしょう。


--
ランキングの並べ替えはPerlを使って半自動で行っています。本当はTOEFL等も 入れたいのですが、全員分チェックして修正するのが大変なので放ってあります。

英検のスコアをTOEICに換算して表示するとわかりにくいでしょうか?


??? さま(9/13/99)

通訳の学校を探しています。今のところ、会社から通いやすい、という点でサイマルとISSに絞っていますが、どなたか、この、どちらかの学校に通った事のある方はいませ
んか。感想を聞かせてください。


--


Yuezi さま(9/11/99)

はじめまして。
私は現在中国で仕事をしているものです。
といっても、中国語は習ったことが全くなく、いきなり
現地に放りこまれた状態です。
幸い仕事上では、日本語が使えるので不自由では
ないのですが、プライベートで出会う外国人とは英語で
会話することになります。
そこで出会った人々の英語がうまいこと!
最近は恥ずかしくて口を開くのがおっくうになってきました。
この状況を打破したい!
とにかく勉強を始めたいと思っています。
しかし場所が場所なだけに、参考書の購入もままならない
状況です。

唯一使える手段は、インターネット!!
今色々調べているところですが、ネット上で何か効果的な
学習方法があったら、是非教えて下さい!!


--
対象レベルがわからないのですが、英字新聞やTIMEのページには よい英文が大量に載っています。www.asahi.comやwww.time.com など。


ゆかぴー さま(9/9/99)

こんにちは。私はライバル登録してもらったばかりのゆかぴーです。
今日は、みなさんの知恵をお借りしたくてメールしました。
じつは、米国人の女性にレッスンしていただくことになりました。
日本人は女性3人で、海外に5年いて、現在子供英語教室の
教師の方と、大学でESSに入ってた方、とこの私です。
一応みんな英検は数年前に2級を取得しています。
TOEICは教師の方が700点を超えてて、私はまだ600点未満です。
元々このレッスンは好きなことをやらせてもらえるので、
いままでは、テーマを決めて、当番の人が作文してきて、それを
みんなで見ながら、先生に直してもらったり、自分の意見を言ったり、
という風だったようですが、今回新メンバー2人が加わり、これから
どうことをやっていこうか考えています。
正直今までの作文当番は、新入り2名にはきつく感じるのです。
簡単で短くていいなら毎回何か書いてきてもいいと思ってますが。
3人はいずれ準1級をとりたいと思っていますので、その対策に
なるようなこともしたいのです。
せっかく、米国人先生がいてくださるので、家で自分でできないことを
しなくてはもったいないですよね。
時間は80分ぐらいです。あっというまですよね。
みなさんだったらどういうことをしますか?また、今このような小人数
で会を開いている方、どういう内容ですすめていますでしょうか?
ぜひ、ご紹介ください。
3人の中では私が一番力不足なのでがんばりまーす。
このページのことも教えてあげたのでまた盛り上がりそうです。
本当に阿知和さんありがとうございます。


--
やはり一人ではできないことがいいですよね。僕だったらスピーキング 練習かな。


ゆうさく さま(9/9/99)

こんにちわ。ゆうさくです。

ちょっと記述で分からない点があったのですが、
「Plan」 のコーナーで「Middle level」のところで
NHKラジオ講座のところで

>ラジオで聞く前に本文を読解して内容を理解しておきます。

とありますが、本文を読解し、理解する際にテキストの日本語訳を
みて理解するのでしょうか?それとも何回も英文だけを繰り返して
よんでみて理解するのでしょうか?


--
ヒントとして日本語訳を使う分にはは構いませんが、英文テキストを理解する ようにしてください。英文を読むだけで内容のイメージがわくようになる までやれれば理想的です。


SHOW さま(9/4/99)

フランス語と英語両立の件ですが、私は低レベルながら英、仏、露
(4,5月は独もやろうとして挫折した)を並立しているので、ご参考まで
に書きます。

まず、私は大学時代、1,2年の第二外国語でフランス語を取りました。この時、別
に語学系の学部ではなかったのですが、きついコースを選
択し、週1のLL教室での発音訓練、購読、そしてフランス人講師の授業という充実
した講義を受ける機会にめぐまれました。しかし、勉強を再開
した時、文法は大半忘れていたので、一からおさらいしました。
 とっかかりはリンガフォンでしたが、今はフランス語学校(気楽なクラス
なので時々さぼります)と、日仏協会の「ボン・セジュール2」という通
信講座で学んでいます。先生には、私は仏検3級レベルだろうと言われました。
 確かに最近、ようやくわかり始めて、充実感を感じ始めている所ですが、実はもた
なくて2度も中断しました。それぐらいしんどいといえば
しんどいです。

 英語が中の上か上級レベルであれば、フランス語を英語から入
るというのも十分可能でしょう。私は大学時代の音声面の特訓の名残
もあり、両言語を混同することは皆無でした。

 問題は仏露です。たとえば分かっているのにフランス語の5(cinq)と
ロシア語の5(ПЯТЬ)を混同したり、主語や動詞はないですが、名
詞の混同がはなはだしいです。ともに格変化があり、ロシアは昔、上
流階級がフランス語を使ってたぐらいで関係も深く、似ている面もある
のですが、
 大部分は、私のフランス語のレベルとロシア語のレベルが大差ないた
めだと思います。

 フランス語学習キャリアは、中断時期をぬいて、大学時代も入れると
正味3年、ロシア語はちょうど丸2年といったところ。
 それでもかなしいかな、単語は覚えられないしすぐ忘れるしで、いっこ
うに満足に身に付きません。英語の単語は、この2言語に比べれば楽に頭に入るの
に、です。
 比重を英語に置き、フランス語は5,6年つき合うつもりでやるというの
であれば、十分両立できると思います。
 私は、今のペースでいくと、ロシア語は一通り身につけるのに5年は
かかるかなと思ってます。フランス語はあと2年で上級にしたいですけ
どね。その前に英語だ…


--
英語とフランス語の語彙はかなり重複する部分が多いらしいですね。


Minami さま(9/1/99)

M さま(8/21/99) の中にあった 安田さんの本 を わたしもつい最近読んだばか
りだったので、うれしくなり 久々にメールしています。

読んでしばらくは、テンションが高かったのですが、また元に戻りました。(^^ゞ

語彙の増やし方について ですが、 わたしはWebで英語の記事を 読むようにして
います。はじめは、TIME CNNなどを読んでいましたが、この頃はAsahi,Yomiuriな
ど背景がわかりやすい日本のものを読むことが多くなりました。

すごく 語彙が増えたという実感は ありませんが、Webのおかげで読む量が増えた
ことだけは確かです。読む量が増えると、出会う単語が増えるので、少しずつ顔な
じみの単語が増え、前よりは読みやすく感じるようになりました。
読みやすく感じる→読む量が増える→ますますなじみの単語が増える→読みやすく
なる→・・・という好循環をねらっているのですが。

あと、「茅ヶ崎方式国際英語基本4000語」を少しずつ読んだり、「英語の語は自分
でつくるもの?!!(英語語形成のMini-Workshop)」という本をたまに読んだり、
VocabularyAdvantage というメルマガを購読しています。

4月から、ラジオ英会話の音読を始めました。
いつもなら三日坊主で終わるところなのですが、今年は自分のホームページで 回
数報告するという足かせ を作ったため、なんとか続いています。
ただ、量が少ないので、効果は ほとんど感じられません^-^;
どなたか 音読の好循環のサイクルの作り方(?) ご存知でしたら教えてくださ
い。


--
音読は声がかれるまでひたすらやると効果的です(^^;






サイト名: 英語と闘うぺぇじ   http://www.tatakau.com
この記事のURL:   http://www.tatakau.com/modules/t2/index.php?id=22