1998年2月

おしゃべりコーナー

Kato さま(2/28/98)

音声認識法開発の経験から川合さま(9/19/97)が述べている中に、「前置詞や活用語尾など は、音声波形を分析すると実際には発音されていない場合がよくあり、<中略> 実際、録音 した音声のそのような部分をわざとカットして聞かせても、 聞く人は気づかないばかりか、 聞こえたと錯覚する・・・」とあります。

 私がヒアリングマラソンをやっていたときにも、話し手の話し方によって同じ単語が全く 違った音として聞こえることや、同じところを何度注意して聞いても聞こえない事があること を経験しました。リピーティングや音読を行なって英語でしゃべれるようになってくると、自 分で発音するときも話し方によって同じ単語がいろいろな音になるということがわかりまし た。場合によってはほとんど声にならない事もあります。聞き取れるということは「相手がど ういうふうに口を動かしているのかわかる」ということだと思います。これは仮説ですが、英 語を聞き取るとき、耳に入ってきた音声は一度発声器官の運動としての感覚に変換されてから 理解されるのではないでしょうか。
 こう仮定すると
 1、ヒアリングだけでは進歩しない。
 2、リピーティングあるいは音読すると進歩する。
 3、熟練者は発音されていない言葉も聞き取ることができる。
ということを説明できると思います。Makiさま(8/10/97)のメールの中にも発音できるように なったら英語を聞き取れるようになったという経験が述べられています。自分で英語をしゃべ ると自分の声を自分の耳で聞くから相手が同じ様にしゃべったときにどういうふうに言ってい るのかわかるということです。

 正しい学習法で英語を勉強していると月単位で進歩してゆくのがわかります。特にリピー ティング(シャドウイング)を始めた当初は週単位で変化があるのがわかりました。何週間も 続けていて進歩が感じられないのならばその学習法は不適切であると考えて、早めに他の方法 に切り替えた方がよいのではないでしょうか。リピーティングの場合、効果があるかどうかは 1ヶ月くらいでわかりますから、英語を勉強していても最近進歩が感じられないと思っている 方はこの方法を試みるのがよいと思います。音読する場合はリピーティングをしばらく続けて 英語の発音に慣れてきてからの方がよいと思います。リピーティングをしないで音読をすると カタカナ式の発音になりがちであまり進歩しません。リピーティング、音読の双方ともなるべ くネイティブスピーカーの発音に近づくように常に努力をすることが大切です。リピーティン グや音読になれてきたら、同じ文を早口でしゃべったり口をあまり動かさないでしゃべったり してみてください。「聞き取れない英語」を自分でしゃべることができます。


僕はここ数ヶ月ディクテーション+シャドウイングを始めましたが、月単位での 進歩はあまり感じていません。最近なんとなく耳がよくなってきた気がするくらい です。


高橋さま(2/27/98)

日本語で出版されている、トマティスメソッドの本は、以下の 2点があります。

1.『人間はみな語学の天才である』 アルフレッド・トマティス著 (アルク刊)
2.『トマティス流 最強の外国語学習法』 村瀬 邦子 著 (日本実業出版社刊)

1.は、トマティスメソッドの創始者の、トマティス博士による著書で す。フランス語の原書の翻訳ですが、原書のタイトルは、 "Nous scmmers lous nes polyglotters" パリ・フィクソ社刊
2.は日本のトマティス協会の責任者の方が書かれた本で、日本人の トマティスメソッドの体験談が、多数紹介されています。

トマティスメソッドについての詳しい情報は、トマティスジャパン及び アルクのHPをご覧下さい。
http://www02.so-net.or.jp/~tomatis/
http://www.alc.co.jp/tomatis/tomahome.html


トマティスメソッドはもともとフランスのものらしいですね。


Shiro さま(2/26/98)

こんにちは。ハワイ州在住のShiroです。 情報量の多いページのメンテナンス、いつもながらお疲れさまです。 今日は質問ですので、もしお忙しければうっちゃっておいてください。

"Chatting" のページで「トマティス・メソッド」という話が出て いましたが、ちょっと不思議な方法で興味を惹かれました。特に 言語を聞き取る部分は12歳くらいまでに完成し変わらなくなる という話をこれまで聞いていましたので。 もし原論文へのポインタ等がおわかりでしたら教えて頂ければ 幸いです (あるいは高橋さまへフォワードして頂ければ...)


というわけで、高橋様にフォワードしました。 次のおたより参照。


token さま(2/26/98)

私は日本で発売されているアニメを英語にふきかえたものを使用して勉強しています。 今はEvangelionと天地無用というアニメを使用しています。 よくアニメの英語版というと海賊版を想像してしまう人がいますが、これらは ちゃんと制作側から許可を取り、正式に発売されているものです。

以前はビジネス英語を聴いたり、映画のScreenplayを使ってましたが、最近は ずっとアニメ英語版を使ってます。 何といっても見ていて楽しいので(^^) 実際には、音声をMDにとって、時間を見つけて書き取っています。 天地無用の方にはClosed Captionがはいっているので答えあわせができるのです が、 Evaの方には入っていないので、実際には正しく聞き取れているかはわかりま せん。

ということで、わからない部分を教えてもらうために立ち上げたのが私のページ です。http://www.asahi-net.or.jp/~ip7y-tu/ 最近は見てくれた人からいろいろ情報を教えてもらえるようになり、Webのあり がたみを痛感しています。 せりふの書き取りは有効なようで、TOEICの点数は結構上がりました。


自分の趣味と英語を結び付けるのは賢い勉強方法ですね。僕も英語での 読書はほとんど趣味としてやっています。 セリフの書き取り(ディクテーション)を薦める人は多いですね。


藤田さま(2/25/98)

こんにちは、いつも皆さんの真剣な英語との闘いに 刺激をうけています。

リスニングの究極のトレーニングとして、デクテーション に取り組むことを薦めている方の話をよく聞きます、私 もやってみましたが、なかなかエネルギーがいります 机に向かってテープを何度もまき戻し、根気が続かず やめてしまいました、一方シャドウイングは、テープさえあ ればどこでもできるので、いつも「やさしいビジネス英語 」の一週間分のビニエットを通勤の車の中や仕事の移動 中(営業なので車で)で何度もシャドウイングしています、

ところが、デクテーションほど、聞き取れているという手応え がなく、自分のシャドウイングを録音してみました、テキスト と比較しながら聞いて見ると、前置詞、冠詞、知らない単語 、聞き取れていない所のチェックマークだらけになりました。 しばらくこのやり方でいこうと思います。


ディクテーションの方が楽な気がするのは私だけでしょうか?(^_^;
この方法ではスペルには気を付けた方がよさそうです。


42歳の英語と闘う男さま(2/23/98)

 最近本屋で立ち読みしていたら、”New Englis Digest”という小冊子を見つ けました。パラパラとページをめくってみたら、高校初級程度の基本的な語彙で 書かれていて非常に読みやすいのです。ページ数も少ないし、すぐ読めそうなの で思わず値段も見ずに買ったところ、350円ぐらいでした。コーヒー1杯の値 段で、速読の教材になるなら安いと思いました。

 何とH.P(http://www.learning-bug.com)もあって、アクセスしてみました が、まだまだこれからといったところ。でも、プレイン・イングリッシュという コンセプトははっきりしていて、これからどういった内容になるのか興味が湧き ましたのでお知らせします。


WebPage を見ましたが、普通の海外の雑誌みたいでよさそうですね。 安いところもいいです。


route171さま(2/22/98)

始めまして。 初めてMailいたします。28歳の会社員です。

早速ですが、今日は一つ、教えていただきたいことがあり、Mailいたしました。 もし、よろしければ回答ください。

私も皆さんの頑張りを読んで、もっと腰を入れて勉強しようと思い、英会話学校にも 通おうかと、いくつかの英会話学校を見学している最中です。 住んでいる地区が横浜なので、大手のNOVA、AEONを見てきました。 NOVAについては、このHome Pageでもよく話題に上ってるようですが(というこ とは、行っている人が多い)、AEONはほとんど出てきませんよね。 私個人の、”感触”としては、AEONがいいような気がしたのですが、何かうわさ等聞 かれたことはありますでしょうか? なにぶん、初めて英会話学校に通おうとしており、料金も安いものではないので、 ちょっと決め兼ねております。

何かご存知でしたら、ぜひ聞かせてください。


AEON については何も情報がありません。通っている方いらっしゃいましたら 情報をお寄せください。


中高年英語突撃隊さま(2/23/98)

「阿知和さんこんにちは。昨年11月12日にメールを乗せていただいた「中高年英語突撃隊」です。その後の経過報告と、英検とTOEICの比較レポートをさせていただきます。

英検1次に合格後、11月23日に2次試験を受けました。ここで立てた作戦はただ一つ、試験官を自分の土俵に引き込む、というものでした。試験官も人間ですから、相手の個人的な経験に興味があるでしょうから、そこを糸口にして会話の主導権を握るということです。

当日は、試験官の前で5つのトピックスから1つを選ぶのですが、問題を見た瞬間どのトピックスでもいけると感じました。社会人は経験の引き出しがたくさんあるので、単なる語学力のテストではない2次試験にはとても有利です。1次試験がボーダー点ですれすれ合格の私が2次試験ではまあまあ高得点(43点満点中38点。ボーダーは25点。)が取れました。中高年受験者はとにかく1次突破に全力を注いでください。2次は年の功で何とかなります。一次突破には、前のメールにも書きましたが語彙力の短期集中アップがお勧めです。

さてこれまでは英検派の私ですが、阿知和さんのHPに感化されてTOEICを受けてみることにしました。英検とTOEICの比較がよく問題になりますが、英検最低点合格の私が受ければ最高の実験材料になると考えました。正確な比較を行うため、あえてTOEIC用の勉強はしませんでした。ただ、全くどのような試験かも知らないで受けるのもなんですので、長本吉斉著「はじめてのTOEIC」という本だけにはざっと目を通しました。

1月25日に受けましたが、よくできている試験だなという印象でした。内容は難しくないのですが、量がすごくて、それをどれだけこなせるかで力がはっきり分かるという作りになっていると感じました。私も初めての経験で時間配分が良く分からず、パートVIIは最後までたどり着けませんでした。パートVとパートVIをちんたらやり終えると取り敢えず解答用紙の半分以上が埋まるのですよね。それで安心していると、後はそれまでとは比較にならないほどの英文を読まなくては回答できない、ということがだんだん分かってきました。残りが20分を切る頃から猛烈にチャージしましたけれど時既に遅しで、大問2つ、回答数で4つやり残してしまいました。最後までできないという状況はちょっと予想していなかったので、終了後猛烈にフラストレーションがたまり、その足で発作的に3月の受験を申し込んでしまいました。

結果ですが、875点(L455,R420)でした。1級合格にしては低いとみるのか、初めてならこの程度だとみるのか良く分かりませんが、ここから色々なことが分かります。 まずリスニングですが、これは現在の私の力を正直に映し出しています。ですから、TOEICの455点は英検の15点(受験者の平均点は14点)とほぼ同じです。TOEICで満点がとれる方は恐らく英検合格者平均の21点以上はとれるでしょう。

次にリーディングですが、TOEICの420点が英検の何点に当たるかははっきり言って分かりません。ひとつには、この点数が現在の私の力を本当に反映しているかどうかよく分からないのと(試験に慣れれば現在の知識量だけでもう少しとれそうな気がします。)、TOEICの問題内容が英検のそれとは全然違うということなのです。TOEICだけを勉強してきて420点取った方は、私が英検で取った語彙・読解パートの57点(配点80点、合格者平均56点、受験者平均42点)はとれないでしょう。TOEICの問題の中で私が知らなかった単語はひとつもありませんでしたが、英検の語彙は難しいです。(もっとも、TOEICで420点くらいとる人はTIMEとか読んでいるでしょうから、TOEICレベルの単語だけしか知らないということは考えられませんが。)

そこで結論です。1.英検1級を受かれば、TOEICで880点はとれる。2.TOEICで880点とれても、TOEICだけの勉強だけでは英検1級は受からない。ということで、極々当たり前の結論になったようです。

私に関しては、3月にもう一度TOEICを受けますが、試験勉強という意味ではそれで打ち止めにします。後はTIMEを通勤電車の中で読むことと(英検の勉強をした一番の収穫は、語彙を集中して増やしたので、TIMEを楽しく読めるようになったことです。これだけでもやってよかったと思っています。)、CNNを一日30分見ることで英語力の維持を図っていきます。それでは諸兄のご健闘をお祈りしています。」



まずは英検1級合格おめでとうございます。また、貴重なレポートをありがとう ございます。現在の英検1級は TOEIC 900 レベルにまで難易度が上がっている ようですね。6年前の池田和弘氏の著作には、1級は 600-700 レベルと書いて あるのですが、この6年間でそれだけ日本人の英語力が上がってきたということで しょうか。

僕も R420(でもL380)なのですが TIME や Newsweek は読んでいませんでした。 しかし最近ようやく TIME を subscribe しましたので、これで単語が増えると いいな、と考えてます。(まだ1冊も来てないんですが)


高橋さま(2/22/98)

この前「トマティス・メソッド」ついて、阿知和さんに聞かれたので、 私の個人的感想を書きます。

各言語には、それぞれ固有の周波数帯があって、英語は日本語に比べて、 高周波数の音が多いのです。しかし、このメソッドを提唱したトマティ ス博士によると、胎児は、母親の胎内で外の音を聞きながら、耳を発達さ せていくのです。つまり、私たち日本人の耳は、この世に生まれた時点で、 高周波が聞き取りにくくなっているため、英語のリスニングができないの です。

ですから、このメソッドでは、「母親の胎内にいったん戻って、英語の耳 を作り直す」ことを行うのです。これには、特殊な装置で、一定期間高周波 の音を聞かせることにより行います。

効果の方ですが、進歩があったかどうかは「?」です。私が目標としていた LとRの音の聞き分けは、できるようにはなりませんでした。でも、なんと なくリスニングができるようになった気もします。効果の出方は、個人差が あるようです。

時間とお金が結構かかるので、どちらもある方は、試しにやってみられるの もいいのではないでしょうか? ちなみに、料金は1日2時間、23日間で、17万円です。また、受講期間 中は毎日通わなければいけません。


この間の厚木勉強会のときに質問したんですよね。 うーむ、この話だけを聞くと今一つ効果がありそうな気がしません。 R/L の区別が難しいのは日本語にこの違いがないからであって、周波数 が違うからとは考えにくいです。つまり、R/L だけの周波数が高いわけ ではないので、その他の音も均等に聞きにくくなるはずですよね。


高橋さま(2/22/98)

Katoさん(2/18/98)がヒアリングマラソン(以下HM)について「あの広告は間違 っている」と批判していらっしゃいましたが、その通りだとおもいます。 私が思うに、HMは、Katoさんのおっしゃるように、スピードが速すぎる上に、 発音が不明瞭なものもあるので、「ラジオ英会話」がある程度聞き取れるくらいの、 中級者以上向けの教材です。アルクさんもそれに気づいたのか、最近は、ヒアリン グマラソン「入門」コース、「初級」コースという初級者向けの教材を出してい ますね(笑)。

私の場合ですが、1年で600時間と、HMを完走できなかったのですが、1年の 最後には、HEMHETはAマイナスまで上がりました。私は家にいる間にテープ を流しっぱなしにしていた時間もカウントしていたので、まじめにテープを聞いて いたのは、実質1日30分位という、とても不真面目なランナーでした。

私に「HMはまあまあ効果があった」のは、受講期間中にリスニング以外の勉強、 HMで出てきた知らない単語の暗記や、英字新聞の読解もしていたからだと思いま す。というのも、英語が音として聞き取れるようになっても、意味の分からない単 語が多いと、「聞いて分かった」ことにはならないからです。また、活字で書かれ たものを、native speaker が読むのと同じ早さで黙読して、意味が分からない文章 は、たとえそれをテープで聞いても分からないのです。だから、単語力と読解力は リスニングにとっても必要なのです。

どうしてもヒアリングマラソンを受講なさりたい初級者の方は、「入門」コースか、 「初級」コースを受講して、平行して読解力を付けるために、阿知和さんおすすめ のペーパーバックのうち、易しめのものを読んでみてはいかがでしょうか?

自分も大したことないのに、生意気なことを書きましたが、皆様のご参考になれば 幸いです。


ヒアリングマラソンでやるにしろそうでないにしろ、単純に1000時間リスニング すると耳はよくなりそうな気がするんですが、そうでもないのでしょうか。 池田和弘氏の言うように「意味を伴わないインプットは無効」なのかな?


Motoさま(2/20/98)

初めまして阿知和さん。 このページは頻繁にチェックさせてもらい、 情報源に、また、勉強の動機付けに活用させていただいています。 私は37歳のエンジニアの「Moto」と言います。 英語勉強歴は6年くらいです。(途中中断している時期もあります。) でも、昨年の7月に阿知和さんより、池田和弘「TOEIC最強の学習法」 を紹介してもらい、本格的勉強に入りました。 それまでは、とりあえず、漫然と英会話学校へ行っていました。 今考えれば、もっと早く色々な勉強法を摸索すればよかったと感じています。

現在、TOEICは昨年末の時点で710点(L405:R305)です。 今年はReadingを強化しようと考えています。 でも、私は仕事も忙しく、また家庭を持つ身なので、なかなか勉強に時間がとれません。 現在の勉強している内容は以下の通りです。
  1. 英会話学校(週1回)
  2. ラジオ英会話(リスニング・音読各40回)
  3. ジャパンタイムスで読む重大ニュース(会社の休み時間に読む)
  4. スーパーリピート方式で語彙増強(週末に少しずつ)


工夫している点は、各勉強の項目の勉強場所を決めていることです。 ジャパンタイムスで・・・・は会社の休み時間。 ラジオ英会話はリビングルームで勉強すると決めています。 ラジオ英会話のテキストは、 リビングルームに置いて、子供が寝ているときとか、少し時間があると、 音読をするようにしています。 それでもなかなか音読40回には届きません。

以上の勉強法でReading力向上出来るでしょうか? ちなみに4月からは、ラジオ英会話はやさしいビジネス英語 に変更しようと思っています。


リーディングを強化したい場合は、一日30分〜1時間をリーディングに 割いて欲しいところです。会社の昼休み、通勤時間、土日を使って なんとか絞り出すことはできるでしょうか?

リーディングの意義、方法については松本道弘氏の「速読の英語」に 詳しく載っています。P.31〜88 を立ち読みしてみてください。


田沼さま(2/19/98)

推薦辞書の出ているホームページを見つけました。 http://www2f.meshnet.or.jp/~kurapy/writing.html よろしかったら行ってみて下さい。


今日本屋に行ったとき、辞書の選び方の本を見つけました。が、 タイトルを忘れてしまいました。「辞書を選ぶ」だかそんな感じ だったと思います。A4 で薄い本なのに1400円もするので 買うのはやめました。出版社はバベルプレスでした。


脇屋さま(2/18/98)

初めまして。脇屋と申します。HPのほうは勉強開始以前から拝 見させて頂いておりまして、ずいぶんと参考にさせていただいて おります。

http://www.geocities.co.jp/MotorCity/2139/のほうにリンク も張らせて頂いておりますが、 link free がちょっと心配になったので、確認のメールをと思いました。 と、いうのも、(カタカナの「リンクフリー」ならともかくとして)Link Free とは、リンクを貼ってはいけないという意味ではないか、という説があ るそうです。(私自身も「〜 free」で避ける的な意味合いの文章を読 んだことがあります)かといって、それ以外の英語表現をみたことが ないので私自身は嘘英語を使って、 Your site can link to this site without any permissionとし ていますが、完全にブロークンですね。でも、通じるって言っ てもらえたので、まあ、いいかと。 実際のところは、どうなのでしょう。リンクを張るのに許可が必要とい うヘンな文化が悪いといってしまえばそれまでですが。

ときに、

本を読んでいるときに、 本を読んでいるのだか文を読んでいるのだか単語を読んでいるのだか わからなくなることがあります。本を読んでいるはずなのに、 時として文しか、時として単語しか見えなくなるのです。 サイトトランスレーションなんかが有効でしょうか?


ユーノスロードスターの写真満載のカッコイイページですね。 そう言われてみると、英語のページで link free と書いてあるのを 見たことがありません。デフォルトでリンク自由なんでしょうか。 ホームページのメッセージを変えてみました。嘘英語になりそう だったので日本語です(^_^;。

本を読んでいて、気が付くと意味を追えていなかった、なんてことは よくありますよ。特に章が変わって新しくいろいろ描写しているとき によくある気がします。そういうときは大事なことは書いてないと 思って無視です。これの対策は、好きでしかも簡単な本を読めばいいと 思います。サイトラはやったことないので有効かどうかよくわかりません。


Kato さま(2/18/98)

 ヒアリングマラソンを完走した人はその効果について好意的であるという阿知和 さんのコメント(KYさま, 10/6/97)がありましたが、私は1年半かけてヒアリン グを1000時間やり完走したにもかかわらず効果がなかったため、否定的な見解を 持っています。

 ヒアリングマラソンの場合、1000時間ヒアリングを続ければ英語が聞き取れるよ うになり英語で討論できる英語力がつくというふれこみですが、これは正しくない と思います。この通信講座を受講するとHEMETという毎月実施される聞き取り の試験があります。その試験が採点されると自分の得点と同時に受講者全員のヒア リング時間と正答数との関係が印刷さたものが配達されます。ヒアリングを始めた ての人は25問の設問のうち平均13問程度正答できるのですが、ヒアリング一年 後には平均15問正答できるようになる程度でその伸びはわずかです。アルク自体 が実施しているHEMETの結果からはヒアリングマラソンはあまり効果がないと いうことになりますし、私の経験でも効果がなかったと思います。

 自分の場合ヒアリングマラソンを行なっていたときは英語の勉強はヒアリングの みで他の勉強をやりませんでした。ですから純粋にヒアリングのみの効果を見るこ とができたと思っています。普通1000時間ヒアリングをやろうと思う人は、その他 の英語の勉強も同時並行して行なうはずで、そのため実際は他の勉強によって伸び た英語能力の部分もヒアリングマラソンによって進歩したと結論してしまうのでは ないでしょうか。

 1年半のヒアリングマラソンが効果がなかったので、やむを得ずリピーティング を始めたら徐々に英語が言葉としてわかるようになり聞き取れるようになりまし た。しかし、ヒアリングマラソンの教材はリピーティングをするには速すぎる上に 不明瞭なので、リピーティングをする場合にはNHKのラジオ講座のテープ教材が よいと思います。ヒアリングマラソンに興味のある人はアルクに申し込むよりも、 書店で売っているイングリッシュジャーナルとそのテープを買って試しに聞いてみ るのがよいかもしれません。

 英語の学習を登山に例えると、険しいルートもあれば楽なルートもあると思いま す。自分が遠回りをしていたのに気がつかないで、それを人に勧めてしまう人もい るかもしれません。ヒアリングマラソンもその例になるのではないかと思います が、訳読というのもその一つで、山頂をめざすどころか樹海に生徒を導いてそのほ とんどを挫折させてしまうのですからひどいものです。その中のわずかな人が人か ら勧められてあるいは自分で気がついて樹海から抜け出して山頂を目指し英語を実 用的に使えるようになるのですが、このホームページを訪れた人は全員そのような 成功者になってほしいと思います。


完走された方から否定的な意見を聞くとは思いませんでした。Kato さんに とってはとても空しい一年半でしたね。僕は英会話学校で2回同じような目 にあいましたが、週に2回程度なので傷は浅いです。


Kawai さま(2/18/98)

こんにちは。久しぶりにメイルします。 最近「おしゃべりコーナー」で辞書のことが話題になっていましたが、 英文を書く機会が多くあるのなら、thesaurusを一冊持っておくことを お勧めします。私も最近使い始めて便利さに感激しています。

ある程度多読していると、良く目にする単語はなんとなく覚えてゆく ものですが、そのようなうろ覚えの単語は「読めるけど書けない」という ことが多いものです。「確かにここにぴったりの表現があったはず...」 なんて苦しむこともしばしば。そういう時に活躍します。

私は書店に並んでいたもののうち、仕事に使う実用性を考えて Roget's 21st Century Thesaurus にしましたが、これは辞書形式の 見出し語に対して類義語、表現のリストだけが載っているものです。 あとConceptからも引けるようになっていますが。 語彙を増やすといった学習にも使うのであれば、対義語やhypernym, hyponymなどの関係が載っているほうが良い感じもします。 オンラインのものでは、http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/ からダウンロードできるWordNet等があります。


シソーラスは英文を書くようになったら必要になるでしょうね。 しかし、ある程度語感が付いてこないとシソーラスは使いこなせない ような気もします。

今週号の TIME を買った勢いで subscribe してしまったのですが、 なんとおまけにシソーラスが付いてくるようです。


大関さま(2/17/98)

英語圏で生活することは英語をマスターするための強力なアドバンテージで あるのは当然なのですが、何もしないでそうなるほど甘くはありません。そ こで私の勉強法についてですが、次の3つが今実践している主な方法です。

(1)資格試験受験の為、大量の文献を読んで覚えなければならず、それが 自然リーディング力の強化を行っていることになります。即読即解には大分 慣れてきましたが、まだまだ読むスピードが足りません。今は1分で200語程 度ですが、実はこの倍くらい早く読めないかと思っています。Evalin Woodに 代表される速読法にも興味があって、いろいろ解説を読んでもみましたが、 いまいち身につきませんね。
(2)リスニング力向上の為に、2年半前から 映画館通いを始めました。でも今は、映画を見るほうが楽しくて、英語の勉 強は二の次になっていますが。
(3)最近は家にいることは暇さえあればも っぱらAudiobooksを聞きまくるという方法でリスニングを鍛えています。こ の方法は他の英語学習のサイトを見てもあまり触れてないみたいですね。( テレビドラマを利用することはよく見かけますが)。この方法はある程度標 準の英語が聞き取れるようになった方には是非お勧めしたく思っています。

そんなことを考えて、最近自分のホームページで英語勉強法についての連載 エッセイを書き始めました。やっと4回分を書き終えたので、そろそろ皆様 にも読んでいただいて御批判いただきたく、こうしてメールを差し上げた次 第です。そのURLですが、 http://www.atl.mindspring.com/~masa/ で、「ライフスタイルの英語」のコーナーをクリックしてください。ちなみ に他のコンテンツですが、(2)に関連して、これまで当地で観た映画の感 想を1年以上書き続けていますので、こちらのほうも読んでいただけると、嬉 しいです。


素晴らしいページですので、是非行ってみてください。僕のようにリスニング を苦手としている人には特にお勧めです。

200wpm ですか、いいですね。松本道弘の「速読の英語」を読んだ勢いで 今週号の TIME を初めて買ってみた(もらったりオンラインで読んだことはある) のですが、辞書を引きながら1ページ読むのに、15分もかかってしまいました。 割と簡単なペーパーバックでも 150wpm くらいだと思います。速読の領域は 遠いです。


長嶋さま(2/17/98)

質問があるのですが、私が通っている英会話スクールで、23歳くらいの女の人がお られるのですが、その人がアメリカのロサンゼルスにホームステイするというんです ね。

しかし、その方は英語が全く話せないんですよ。本人は何とかなるとあっけらかんと しているんですが・・・

こんなんで、英語って身につくものなんですか


留学するのか、遊びに行くのか、期間はどれくらいか、話せなくても聞けて 読めるのか、などがわからないのでなんとも言えません。おそらく遊びに行く んだと思いますが、仮に語学留学だとすると、あまり成功しそうな気がしま せんね(^_^;。「何とかなる」と「あっけらかん」なところが、ひとごとながら 心配です。


山田光顕さま(2/14/98)

阿知和さん、こんにちは。

私のHPの新着情報なのですが、某大手英語学校を 昨年退職された方よりお便りをいただいています。 長年現場にいらっしゃっただけに、外部からは知られざる 外語学校の内情や、良い学校の見分け方など、実に 分かりやすく、具体的に記されています。

とても参考になりますので、是非ご覧ください。
http://village.infoweb.or.jp/~fwif2034/Letter10.htm
では、また。


うーん、すごいです。
イメージが売りの今の英会話学校以外の英語学校は倒産してしまった ということは、現在ある英会話学校こそ消費者の求めている物である ということになるのでしょうか。

ちなみに山田さまのホームページへのリンクはリンクコーナーに あります。心底素晴らしいページ(なんという表現(^^;))ですので まだ行かれてない方は是非行ってみて下さい。


山田 博之さま(2/15/98)

TOEIC の過去問題について、私の知っているものを紹介します。

大学生協の書籍部では、「TOEIC体験キット」というものを取り扱っています。 この教材には、第2回定期公開テストの問題が掲載されています。

国際コミュニケーションズ発行の、「TOEIC Friends」という隔月刊誌の 1997年11月号にも、第2回定期公開テストが掲載されていました。 4月6日発売予定の5月号には、第3回定期公開テストが掲載されるそうです。

ちなみに、大学生協で配布していた冊子によれば、TOEIC は第1回から第3回 までしか問題が公開されていないそうです。


こういう所にもきちんと気を遣っているのですね。まぁ、団体受験(IP)で 過去の問題をそのまま使うので当たり前と言えば当たり前ですが・・・


落合さま(2/12/98)

このホームページを見つけてとても嬉しく思いました。英語学習なんて1人でし て、テストの結果なんて人にはばらさず、「私ぜーんぜん勉強してないわよ 〜。」って言う人の言葉を信じて抜かれてしまったり..。私のように平気で自分 の点数を言う人はいなかったのです。みんな私の点数や級は聞いても自分の点数 や級は言わなかったのです。でもここは違いました。おお〜私のようなオープン でお人好しの人種もいるのね〜。(よく言い過ぎ?)とにかくとっても気に入っ てしまいました。

ということで、私の今の実力?状況?は英検準1級、トーイック735点、トフ ル535点、工業英検2級、商業英検B級で、ここ数年伸び悩みのまっただ中で す。英検1級がとれそでとれない〜。ばかかもしんない....とほほ...。 あと皆さんトーイックの点が非常に高いので驚きました。(やっぱり私はおばか さん?) 勉強法が何か私は間違ってるのかなー。

それと私がはまったテレビ番組を紹介します。まずは皆さんもご存じの「ビバリ ーヒルズ」そして「ER」(早く第3シリーズをNHKには買ってもらいたいん だけど、あの番組は本国でも大当たりでべらぼーに値段が跳ね上がってたぶん買 えないんだと思います)あとWOWOWの「メルローズプレイス」。この番組も 「ER」同様で第3シリーズが買えないようです。長くなったので今日はこのへ んで失礼いたします。アチワさんのホームページは本当に素晴らしいと思いま す。またお便り致します。さようなら。


ライバルの部屋は確かにレベルが高いですね。あまり高くない方の参加も お待ちしてます。数ヶ月おきぐらいで実力の移り変わりをグラフにしようと 思っているので、スタートは低いほうがうれしいんじゃないかな・・・

TOEIC から英検に入った人だと、1級は900点オーバーに相当するようです。 僕も900点を超えてから1級に挑戦するつもり。TOEIC735点というのは立派 じゃないでしょうか。

メルローズプレイスはぜひもう一度再放送して欲しいです。NHKでも いいんだけど。ERは・・・血とか病気とか苦手なんで・・・(^_^;


まりこさま(2/11/98)

HP楽しく拝見してます。英語レベルの高い方が増えたなあ、というのが感想です。 ビバリーヒルズ、終わっちゃいましたねえ、衛星の方。残念。後番組のモデルエー ジェンシーは、日常英会話の勉強にはあんまり参考にはなりませんが、きれいな女優 さんが多いので一応見てます。

最近転職しまして、アメリカの会社なんですが、 社内に外国の方はあんまりいなくてがっかりしてます。 近いうち社内のレベル別英会話クラスに参加しようと思ってます。 外資系企業内の英語研修がどんなものか、レポートしようと思ってますので、ご期待 ください。


終わっちゃいましたね〜。モデルエージェンシーの方はみてません。

レポートお待ちしてます(^_^)。純日本企業の英会話クラスは全然大したこと ありませんでしたが、実用重視の外資系だと違ってきそうですね?


中田さま(2/10/98)

こんにちわ。ちょうど問題のころ、メールを出してますよ、おそらく。。。 アメリカンヘリテージおしゃべり辞書ですけど、このソフトの入手法について。 生協に入っている業者が通販もしているという話を 前回のメールに書きました。

tpn@kh.rim.or.jp というメールアドレスに問い合わせると、返事がもらえます。 (seiryuさんが紹介されていたサイトから買うのも面白そうですね。 バージョンも最新のものになりそうですし、英語の勉強にも いいでしょう。着くかどうか心配ですけど。安いですねー、海外ソフトは。) ただし、TPNから買った場合、バージョンは確認するべきでしょう。 古いのを買ったら、損ですものね。 私が使っている第3版はイラストが入っていないのでちょっと残念です。


中田さんのメールには TPN からの返事も載っていたのですが、許可 を頂いていない(当たり前か)ので掲載しませんでした。\3100+\800 (配送手数料)とのことです。


田中さま(2/10/98)

上運天さんの参考になればと思いまして私の例を紹介します。 パソコン用の辞書として、マイクロソフトのワード97に付いている Bookshelf Basicというのがあります。プログレッシブ英和中辞典と 国語辞典と和英辞典がいっしょになったものです。たまに発音してくれない 見出し語もありますが、英和中辞典の見出し語を発音してくれます。

  英英辞典としては、同じくMicrosoftのBOOKSHELF(海外版)のなかに The American Heritage Dictionaryが含まれています。(わたしのものは ’95年版です。)

  電子辞書としてSONYのDATA Discman DD-55をもっています。これは 10種類の辞書をまとめたものです。そのなかの英和辞書の見出し7000語と、 和英辞書の見出し13000語の訳語が発音付きです。比較的やさしいと思える 単語しか発音されませんので利用が限られると思います。

  またこれは発音もされないし例文もないのですがSeikoの電子辞書デイリー コンサイス英和、和英辞典は重宝しています。スイッチを入れるとすぐ使えるところ が 便利です。SONYのData Discmanは数秒待たなければなりません。

  英文を読み上げるソフトとしてText-To-Speechというのがありますが、富士通 ラーニングメディアの「日本 その姿と心」というソフト(3990円)に付いてき ました。 日本の人名や地名などおかしな発音もしますが、気に入っています。単独のソフト としては、どこで手に入れたらいいのかわかりません。



お詫びと再送のお願い(2/9/98)

2/6〜2/7 くらいにメールを送っていただいたのにページに掲載されて いない方は、申し訳ありませんがメールを送り直していただけないでしょうか?

うかつにもシャットダウンが終わらないうちに電源を切ってしまい、全部消えて しまいました。大変申し訳ありませんが宜しくお願いします。(_ _)


Takada さま(2/8/98)

いつも楽しみにしています。私は2/7に初TOEFLしてきたところで惨敗。最後の長文読 解セクションで時間不足という最悪の事態に。TOEICでは足りるのに何故〜とショッ クを隠せませんでした。

実は私はTOEIC路線から最近TOEFL路線に変えているのでその違いについて感じたこと を。まず頻出する単語と文章のジャンルが全然違うと思いました。あちわさんがおっ しゃっているような傾向があります。だって爬虫類とかいう単語なんか気にしません よねぇTOEICだと(笑)。ジャンル的に多いのはやはりサイエンス系で論文調のようで す。だからやたらと難しい単語が出てくるような気がしてちゃんと読もうとすると時 間がかかってしまうように思いました。私は基本的に知らない単語があっても気にせ ずに長文を読むんですがそれでも気になってしまいました。

それと少々極端な言い方になってしまいますが受験勉強が役にたつのはTOEFLだと思 いました。勉強をしているとその結果が反映されやすい感じです。例えば本番で試験 問題を見て「あ!これは昨日勉強したのだ」ということはTOEICではないと思います がTOEFLだとそういうこともあるなぁと。ダイレクトに出るという感じです。リスニ ングはTOEICのほうが簡単だと思います。TOEFLは後半で結構長い文章を一気に聞いた 後にまとめて問題に答えるのがあるのですがこれがいちいち細かいのです。

The Japan Timesなら電車の中ですらすら読めるようにやっとなってきたのにTOEFLで 時間不足というのは悲しいのでちょっと対策を講じるつもりです。


半年から1年に一度くらいのペースでどれだけ英語力が上がったかを調べる ために受けるのが目的だったら、TOEIC の方がよさそうですね。ちょっと ビジネスに寄りすぎている感じもしなくはないですが。

#reptile だったかな。(辞書を引いて、)お、あってる(^_^)。


seiryu さま(2/6/98)

はじめましてseiryuと申します。

>また、 主催のTOEIC運営委員会から直接問題を購入できないんでしょうか?
>TOEFLはテスト準備のための問題集とかカセットをETSが出しているけど。

わたしは TOEICの過去問をもっています。たしか「英文朝日社」から出て いたと思うのだけど もう絶版かな、5年ぐらい前に買ったものだから
http://www.books.or.jp/
でしらべてもなかったし、
http://www.asahi-bookmanpress.co.jp/asahi/asahi/gogaku/eijitu.html#toeic
は未だ工事中だし その本の解説には「TOEICの第1回と第3回の試験 は公開されているのでそれを収録した・・・」というようなことが書いてありまし た。

>TOEIC運営委員会が問題を発売しているということは聞いたことがありません。
> 解答付きで売ったとしたら、過去問題を使用している団体受験(IP)の平均スコア
>が 一気に上昇してしまうかもしれませんね。

もちろん解答付きですが、「第1回と第3回の試験の問題は、今後もう使わない予定 なので公開している・・・」と書いてありました。




>音声が入っている電子/PC用辞書についてはよく知りません。良いものが あったら教えてください>皆様 とのことですが、わたしはAmerican Heritage Talking Dictionary http://www.cdaccess.com/html/pc/talking5.htm を使っています。これ以外は知らないのでこれがベストかどうかは わかりませんがかなりポピュラーなものであるそうです。 なんたって安いです。$15ですから2000円弱ですね。僕が買った のはバージョン2か3ぐらいで今のはもっと良くなっているみたいですね。


おや、偶然にも3人の方から同じ辞書を推薦(?)していただきました。 僕はみたことがありませんが、結構メジャーな辞書なのでしょうか。


Muramatsu さま(2/6/98)

上運天さんへ
私は使ったことはありませんが, AMERICAN HERITAGE TALKING DICTIONARY というCD辞書を売っているのを見たことがあります.



中田さま(2/6/98)

発音付きの辞書ソフトですが、僕は大学生協で買った
American Heritage Talking Dictionary
を発音の確認に使ってます。安い買い物でした。 輸入盤で、3000円くらいだったように記憶しています。 当然のことながら、英英なんですけど。 Talking といっても単語だけで さすがに本文までは読んでくれませんね。



Kato さま(2/5/98)

私も 高橋さま(9/10/97)が紹介している 『科学的な外国語学習法』 佐伯智義 著 講談社 刊 を日本にいるときに読みました。そこに書かれていることは私の経験とも一致することが多く、 非常に優れた本だと思いました。訳読は英語を学習し始めた人たちに紹介するべきでない方法だ と思います。もし学習者が訳読法を行なっていたら直ちにアドバイスをしてやめさせなければな らない、とさえ思います。

 私が訳読法を偶然の機会からやめたのは大学2年の時で、英語の発音の練習(リピーティン グ)を始めたのが大学を卒業して5年たった時点ですから、遅きに失したという感を強く持って います。発音の練習および音読をしてからの進歩は速く、研究論文の作成を始め英語で多くのこ とができるようになりました。しかしまだまだ私の発音は日本語訛りが強いようで、会話や聞き 取り能力のなさを痛感しています。現在どうしたらきちんとした発音ができるようになるのか考 え中です。

 ところで上運天さま(2/2/98)の英語の辞書についてですが、私は現在American Heritage Dictionary(Windows95 CD-Rom版、住友金属)というパソコン用の英英辞典を使っています。こ の辞書には自然科学分野の専門用語まで登録されていて音声デ−タも豊富です。英和ではリー ダーズ英和和英辞典のCD-Rom版が研究社から出ていたと思いますが、音声データーに関しては自 分で使用していたわけではないのでよくわかりません。過去数年にわたって電子辞書は7つほど (電子ブック、IC辞書、パソコンハードディスク組込型)使いましたが、辞スパというスリー エーシステムズから出ているパソコン用ハードディスク組込型の辞書が検索速度が早く便利だっ たので2年くらいの間使っていました(タッチタイプができると大変速く引くことができま す)。ただしこれには音声デ−タはついていません。

 しかし、英和辞典を使っていると非常に疲れることに気がつき、現在は英英辞典をたまに引く 程度です。これは英語に慣れ語彙が多くなってくると文脈から単語の意味が分かるのと、読むこ とが辞書を引くことにより中断されてしまうと文脈を理解をするのが難しくなり疲れるため、辞 書を使わずに読める本を主に読むことにしているためです。この辺の状況は日本語を修得してき た状況と似ていると思います。英語の学習も日本語を覚えてきたのと同じ道筋を通るのではない でしょうか。発音が大事だというのもその辺にありそうです。

 このホームページに参加されている方は「やさしいビジネス英語」という大変難しいNHKの ラジオ講座で勉強されている方が多いようですね。私もこの講座のテキストとカセットを3年間 ほど毎月買って勉強していました。しかし、やさしいビジネス英語のテキストを今になって読ん でみると、英語としてはよくありません。それはそこにある会話は現実にはない人工的な会話だ からです。私の推定ですが、作者は会話文を書き下ろしたあと、更に新出単語が多くなるように 人工的に加工しているように思われます。そのため、やさしいビジネス英語の会話は、通読して も1回では意味がよくわからないものになってしまっているように思います。日本の英語の教科 書にも似たような状況が見られ、人工的な操作(新出構文、新出単語の挿入)によって文脈構造 が破壊され不自然な英文になってしまっている部分が多く見られます。それらを用いて英語を勉 強するというのは並大抵なことではないと思います。英字新聞やペーパーバックの方が文が平易 で難しい単語の頻度は高くなく文脈によって意味が分かるため内容を理解しやすいことが多い、 ということは指摘しておきたいと思います。しかし「やさしいビジネス英語」は発音を練習する のには非常によい教材だと思います。

TOEFLは大学あるいは大学院に留学する人の適性をはかるテストなので、アカデ ミックな表現が多いという事はあると思います。聞き取りの試験でも理科系の人には常 識的な内容についての問題などが出題されるため、ほとんど聞き取れていなくても内容 がわかってしまい正答できた、という経験があります。


訳読法については全面的に賛成です。日本の英語教育の最悪の弊害がこの 訳読だと思っています。『科学的な外国語学習法』 は僕も持っているのですが、 今の勉強方法とかなりかけ離れた方法を教授されているのでとりあえず ペンディングしています。

やさしいビジネス英語が不自然な英語だというのは、確かにそうかもしれません。 比較的レベルの高い表現が「これでもか!」というくらい入っていますし。 でもそれだけに効率よく勉強できるとも言えますね。


Kato さま(2/4/98)

 問題集について。
  インターネット上にもパソコン通信の会議室のようなものがあるのですね。私は34歳の公務 員で、現在1年間の予定でアメリカに来ています。
 英語関係の試験ではTOEFLを1回しか受けたことのないので、その経験は限られていますが いくつかコメントしたいと思います。私が使ったTOEFLの問題集は実際の問題よりも難しいも のが多かったように思います。ETSにTOEFLを申し込むときに別料金で模擬試験を送っても らえるサービスがありますから、TOEFLの場合は別に問題集をやらなくてもそれで十分だった ような気がします。
 TOEFLをうけたので(幸い600点)、英検も受けようかと思って、書店に赴き何冊か手に とって見てみたのですが、内容がおかしいので受験をするのをやめてしまいました。それは 1、通常の英語の文には出てこないような表現が多く出題されている。 2、長文読解の文例は英語として理解できない。 ためです。
 これの意味するところは英検を突破するには、実際には使わないような表現をたくさん覚え、長 文読解では相手が正答と考えるものがなにか推理できるようにならなければならないということ で、労力の割には実りの少ない作業に思え、英検受験は取りやめました(これは問題集がわるいせ いで、実際の試験は違うのかもしれませんが)。 
 TOEFLはよくできた試験で、TOEFLに備えようと特別な準備をしなくても、英語圏で生 活できるように英語の勉強をすれば自然とTOEFLでも良いスコアがとれるようです。
 私の場合、学習上最も重要だったのは音読でしたが、みなさんはなにが重要だとお考えになりま すか。


英検と TOEFL(/TOEIC)にはテストを作っている国民性がよくでていますね。 テストのためのテストを作る日本人と、使えればいいという実際的なアメリカ 人といったところでしょうか。でも、TOEFL にも日常会話には出てこないような アカデミックな単語や表現が多くないですか?(僕の認識違い?)


Muramatsu さま(2/4/98)

研究社新英和とリーダーズをおもちなら,それぞれ一長一短ですが, 合わせてお使いになれば英和としては十分だと思います.

その上で辞書をお探しなら,英英辞典をお勧めします. 語法の解説であれば,Longman Dictionary of Contemporary English (丸善,他一社)が,非常に親切です. または Idiomatic and Syntactic English Dictionary (『現代英英辞典』 という名前がついていたと思います)も,小さな辞典ですが,例文が ほうふで,語義の解説も平易です.

また,Pocket Oxford Dictionary は,語義が「納得できる,応用がきく」点, 使用頻度の高い慣用表現が豊富に載っている点で,英和辞典よりも 役に立つ場合が多いという実感を持っています.



42歳の英語と闘う男さま(2/3/98)

 田沼様のメールに関連して、最近、私が買った辞書の紹介をさせていただき ます。
 まず、英和辞書ですが、学研の「Super Anchor」を買いました。 この辞書の特長は、語釈の前にネクタイとTシャツのマークを使い、 それぞれフォーマルな表現、カジュアルな表現を区別しています。これは、なか なか便利です。 また、用例も口語表現が多く、実際的です。しかも、対話表現がダイアローグ形 式で載っていたり、 コラムで会話体をていねい度の順でいくつも載せているので、これも実際的で気 に入っています。
 それから、英英辞典では、かの有名な”COLLINS COBUILD”。特長は、語義の 定義ではなく、英文にその語を入れた形で理解できるように工夫している点。す なわち、英語で考えながら単語の意味を了解できること。もうひとつ気に入って いる点は、コンピューターで分析した結果、現在日常的によく使われる語彙を5 段階の記号で明示していること。
 唯一の欠点は、大きくて重い(^∧^√)。 以上私の独断と偏見でご紹介しました。



上運天さま(2/2/98)

電子辞書を利用しています。 読めない英語は覚えられないというのが、この私、電子辞書、或いはパソコン用 の、 音声(発音)の充実したソフトを探しているのですが、お勧めがありますでしょ うか。 また、英文を読んでくれるソフトがあると聞きました。何かご存じでしたら、教 えて下さい。

それから、NHKのラジオ、ずーっと怠けていたのですが、明日から始めようと思 い、テキストを買ってきました。そこで、あなたのページに出会ったのです。 がんばれよ!といわれている気分です。


音声が入っている電子/PC用辞書についてはよく知りません。良いものが あったら教えてください>皆様。

NHK ラジオを毎日聞くのは大変ですが、大変よい教材だと思いますので 是非続けてください。






サイト名: 英語と闘うぺぇじ   http://www.tatakau.com
この記事のURL:   http://www.tatakau.com/modules/t2/index.php?id=2