サイト内検索:
英トレブログ・TOEIC目標宣言・TOEICスコア管理・教材比較・掲示板などをそろえた英語学習コミュニティサイトです。
こんにちは、ゲストさん [ログイン] [新規登録]
過去のおしゃべりコーナー

メインメニュー

おすすめリンク

オンライン状況
11 人のユーザが現在オンラインです。 (1 人のユーザが 過去のおしゃべりコーナー を参照しています。)

登録ユーザ: 0
ゲスト: 11

もっと...

トップ > ライバル広場 > 過去のおしゃべり >
Chatting

おしゃべりコーナー

沼尾 さま(1/1/1970??)

最近英語を自分の情報 収集手段としての必要性を痛感して、とりあえず今月TOEICをうけてみました。 おそらく500から600点の間ぐらいではないかと思うのですが、とりあえず語彙 力を高めるために桐原から出ている熟語、単語集を買いました。しかし、リスニング は全く初心者なので、何から手をつけたらいいのか分からないので何かアドバイスを いただきたいのですが。 特に発音記号の違いを耳でききとれません。


聞き分けができるようになるには、それぞれの正しい音を知り、 自分で発音できるようにするのがはやいようです。

リスニングの効率よい勉強法についてはいろいろな意見があって、僕も どれが一番なのかよくわかりません。とりあえず僕がいいと思う方法を 挙げておきます。
  1. (英語の個々の音を正しく発音できるようにしてから)テキストの 内容を高速に音読できるようにする(←最近僕がやろうとしている方法)
  2. ディクテーション(英語を聞き、テキストを見ないで書き取る)
  3. シャドウイング(英語を聞きながら、ちょっと遅れて繰り返す)
  4. ディープリスニング(同じテープを何度も頑張って聞く)
  5. 音読と組み合わせる
  6. テキストを見ながら聞く
  7. 暇な時間は常に英語をBGMにしておく
CNNなどをわけもわからずひたすら聞くというのはあまりお勧めできません。 最初のうちは、自分の実力よりも少し上のものを教材にするのがいいと 思います。

ところで、PCの時計用電池が切れていないでしょうか?


Mollie さま(7/30/98)

阿知和さんのお勧めリンク 「30 音でマスターする英会話」 を訪れ、発音診断を さっそくお願いしました。 どんな結果が反ってくるのかな、とわくわくどきどき。 鵜田さんの本を買って、「口舌 筋トレ」 に励もうと思います。それにしても、下ア ゴがポイントというのは目からウロコですね。

阿知和さんは、直接トレーニングを受けられたそうですが、英語と闘うぺーじ で 「発音トレーニング体験レポート 大公開!」みたいなのをなさる予定はあります か? 実は密かに楽しみにしているのですが (^o^)


「30 音でマスターする英会話」の本を使って発音トレーニングを 一人でやる場合は、まず本をしっかり読んで以下のポイントを完璧に頭に たたき込んでから練習してください。(僕はトレーニングを受ける前は肝心な ところを読み飛ばして練習していましたが、これだと意味がありません)

  1. 子音は3倍のスピードで息を出す
  2. 母音は開く音と狭い音の区別をしっかり付ける
  3. 開く音は変化する音である
  4. ネイティブレベルの発音になるためのポイントは共鳴音
  5. 特に r は鼻に響く共鳴音が鍵
  6. 英語を話すときは常に喉を開くようにし、胸(肋骨)のあたりと鼻で音を 共鳴させる。
4〜6は一人で練習する場合は感覚をつかむのが難しいかもしれません。(僕は一人 でやる自信無し(^_^;;;)。でも、最低限1〜3は絶対に押さえてくださいね。

僕の体験レポートは鵜田さんのページに力いっぱい載っていますよ。 名前入りで(^_^;;
英語と闘うぺぇじでも発音に関するコーナーを作るつもりですが、 僕の中で発音に対する考えがまだ整理できていないので、もうしばらく かかると思います。


匿名希望 さま(7/29/98)

阿知和さんのHPのトップページの中の英語表現でいくつか気になった点を書かせて いただきます。最後のannounce は announcement の方が正しいと思いますが、あとはどちらが正しいのか、どちらとも正しいのかわか りません。どうお思いになりますか?

TOEIC の問題集のやりすぎで、すぐ誤りの箇所を探してしまう癖がついてしまいました。 このメールは、多くの人の意見を聞くためなら、掲載して下さってもかまいませんが 、掲載するとしても匿名にして下さい。人のあら探しをしているようで恥ずかしいので。

For everyone who wants to
For those who want to

upgrade his/her English skills
improve his/her English skills

chatting
chat

link
links

announce
announcement


むむ、言われてみると結構恥ずかしい英語が書いてありますね〜。 announcement は確かにその通りです。他は・・・よくわかりません。 どなたかわかるかた教えてくださいm(_ _)m
#文法をやらないと雰囲気でしかわからないのです(^_^;;;


George さま(7/21/98)

昨日7月のガイド試験の解説授業がありました 全般的に易しくなったと 講師が言ってましたが?

でも ね、 授業に主席していた学友が 全員 ため息をついていました
解説を聞けば (アアアーそうなんだ)とわかるのですが 実際の問題を解いている時は 余裕はないですからね
今年は インターネットのHPから引用された 問題がありました これは新傾向です
英文読解は 今年2月の エコノミスト からの引用でした
つまり 試験問題は 2月に作成されてると 判断できる と 講師は 言ってました
ガイド通訳受験者は 来年の2月の英字週刊誌を要チェックです 合格ボーダーラインは大体 60点くらいではないかと  ハローでは 予測してます(あくまで推測ですが)

余談ですが 昨日NHKで元琴風が小学生に体験談をはなしてました
その中で 印象的な言葉は
 落ちこんでダメなとき『私はできる』と自分で言い聞かせる場合が
 あるが、『できる』この言葉だけを言っていても効果はないのです
  『できる』言葉の確固たる証拠が必要なんです
  日々人知れず苦しい稽古を沢山やってきたから 私はできる
  と 言えるのです と 言っておられました
私 思いました 「英語ができる」この言葉の裏には  日々の努力積み重ねが必要と思いました
覚えるのが 苦手と逃げていてはだめですね
日々精進 力士は四股からはじめますから 私も 単語から がんばります 
長文 ごめんなさいね 私の反省です


英語は本当に毎日の積み重ねが重要ですね。「英語ができる」と 言えるようにがんばりましょう。


Jun さま(7/20/98)

さて、私のこれまでの学習方法は、なるべく英語を英語のまま理解すると いうことを基本に置きつつ色々やっていました。昨年11月のTOEIC(IP)で は755(L420R335)にとどまっており(それでも自己最高ではあったのです が不満足)、今年中に最低でもTOEIC850点以上、英検準1級を目指し、 また、英会話学校等で会話、パブリックスピーキングを磨くぞーとやってい ました。今は週2回(または3回)英会話学校に通い、ディスカッションやディ ベート中心の授業を受けています。

ところが、4月の人事異動以後やや情勢が変わりました。私は某地方公共 団体に勤務しているのですが、今回の異動で国際課へ移り、業務上英語を 使うことが多くなりました。とくに翻訳とか外国からの来客への通訳の仕事が 入るようになり(同時通訳ではなく、専門的なものではないので何とか私程度 でもやっているという感じ)、今後の学習方法の再構築が必要なのではない かと思ってます。特に通訳は特殊な技術が必要だと痛感しています。勿論、 英語力の底上げがその前提として必要なんですけど、英語を聞きその内容 を瞬時に頭の中でまとめ、的確な日本語に置き換えてゆく、または、逆に聞い た日本語を要領よくまとめ、英語に紡いでいくというのは、これまでの学習方 法、つまり、英語を英語のまま理解するというだけでは駄目なのではないか? と思い始めたわけです。最終的には通訳関係の資格も取りたいと思ってるん ですけど、日常業務に追われる日々でいかに学習時間を捻出していくかが課 題です。

6月の英検ではどうにか、準1級の1次を突破し、先日2次を受けてきました。 7月18日には、英会話学校のTOEIC(IP)を受けました。相変わらず、出来た か出来なかったか良く分かりません(自分の受けた感触と得点が一致しない ことが多かったので。)。8月中旬から下旬に掛けて2つのテスト結果が帰って くるまで落ち着かない日々となりそうです。


通訳は特殊な技術がいるので専用の勉強をする必要がありそうですね。 シャドウイングは普通の英語の勉強にも役に立つのでやっている人が多い ですが、サイトトランスレーション(逐語訳)をやっている人はあまり 見たことがないです。サイトラも普通の勉強に役立つのかな?


PILS さま(7/19/98)

5月のTOEICの結果が返ってきていました。何と30点の下降です。 780点(R:415、L:365)でした。 会場が異常に暑かったり、リスニングセクションの途中ちょっとした ハプニングがあったりして、集中力が途切れてしまったので、ある程度 悪い点を予想はしていたのですが...。やはり、英語の勉強はだらだら やるより、ある程度の期間、集中してやらないと効果が出ないのかなあ、 と思います。

ところで、この秋から仕事で米国に駐在することになりました。どちらかというと 出向に近い形で、とある政府系機関に派遣され、先方の立場で仕事をすること になりそうです。ですから職場の中は自分以外米国人だけ、という環境に置か れます。仕事の内容も結構責任をもたされ、会議をChairすることもありそうで す。 なんだか、「やさしいビジネス英語」の主人公のsituationが他人事ではな くなってきました。

そこで問題になるのが、英語力です。阿知和さまもご承知の通り、TOEIC800点 前後の実力では、相当の苦労があることは目に見えています。 実は、私の会社の同僚はほとんどがエンジニアなのですが、私など比較にならない 英語の実力者がごろごろしています。私がそのポストにassignされたのは、会社 に前回のTOEICの点数(810点)を伝えてあったので、実際よりも私の実力を 高く誤解されたからかもしれません。 (このあたり、TOEICの普及度、認知度にまだ問題があるのかも)

現実問題としてはそんなこともいっておれず、あと2〜3ヶ月の勉強でどれくらい 実力がつくか解りませんが、リスニングとスピーキングを強化する必要があります。 まずは、アメリカ口語教本をやり直します。


米国駐在決定おめでとうございます(^_^)/
リスニングは2〜3ヶ月では厳しいですが、スピーキングは(今までサボって いたならば)比較的速くレベルアップすると思います。アメリカ口語教本は いい選択かもしれませんね。基本英文を300個ほど暗記するのも効きますよ。


ゆうこ さま(7/16/98)

You might know already, but I just want to let you know that Yokota AB will have "Friendship Festival" in this month. If you could, please let the visitor of your homepage know about this event.

It'll be on 25 & 26 Jul. from 9:45 to 20:00. On these days, most gates will be closed. But you can come on-base from 第五ゲート(it is called "Supply gate") without any military ID. The nearest train station to Supply gate is JR青梅線 牛浜駅. (It takes about 10 min. to get there) If you come, you can enjoy the following event.

Japanese drums, Karate Demo, Rock, Okinawan dance & music, Jazz, Tanabata dancers(?) and Gospel choir!

Also, you can eat American style foods !

If you are interested in it, just come on join us!!


遅くなってごめんなさい。まだ間に合うかなぁ。


Nishikawa さま(7/13/98)

はじめまして。「英語と闘うぺぇじ」、拝見させていただきまし た。大変、参考になりました。

私は、これまで、一生懸命、苦心して、受験勉強的に英語を勉強し たこともなく、また、2年ほど前にTOEIC 940点、実用英検準 一級と、実力のほども大したことはない(その後アメリカ駐在のた め、試験を受けていないので不明ですが、多分、英語の能力は落ち ているでしょう。ブロークンで毎日話しすぎ。)のですが、それで も、少しはご参考になることもあるか、こういうこともあるのか、 ということがあればと思い、下記させていただきます。

まず、私は中学、高校、大学と一貫教育でしたので、いわゆる受験 勉強なるものをしたことがありません。いわゆる受験勉強には、そ のやりかたによってはいろいろと批判もあるかのようですが、なに しろ自分には経験がありませんので、なんとも申し上げられません が、若いときに、一生懸命勉強することは必ずしも悪いことではな いのではないか、と思います。いずれにせよ、私の場合、いわゆる 受験参考書的な、単語、英文法、読解、等々の勉強は一切したこと はありません。私の英語の勉強というと、実は、学校では英語は好 きな科目ではありませんでしたし、特に一生懸命、苦労して勉強し た記憶もありません。成績も中学から学生時代を通じ、常にクラス の平均以下であったと記憶しております。

私の記憶では中学の4月の最初の英語の授業は、ネイティヴ・スピ ーカーの先生が入ってこられて、しばらく沈黙されていて、生徒の テンションがぐーっとあがったところで、第一声は"What's the color of the sky?"と生徒を指差して質問されて、手振り身振り、 先生はすべて英語のみで、ついに生徒が"It's blue."言えるように なる、というものだったと記憶しています。日本語は一言もなし。 言ってみれば、突然、アメリカに行って、コミュニケートするよう なものです。それで、「ある程度」英語がしゃべれるようになるの か、と言われれば、「なります」。って、私は学校では常に平均以 下の成績だったわけですが(^_^;)。

現在、私の娘は、カリフォルニアの保育園に行っていますが、日本 語を話す人はそこには皆無です。娘も英語の基礎知識はゼロで入園 しました。が、入園1年未満の現在(3歳)、少なくとも発音は私 より遥かに良いです。私はheartの発音など、"No, heart." "Heart?" "No, heart!" "Heart?" "That's right. Heart." "Heart." "No, heart."と直されると、確かに違っていることはわ かっても、微妙な違いに聞こえるし、正しい発音をコンシステント にすることは難しいです。が、うちの娘の発音のほうがヨリ正しい ことはわかります。 もちろんうちの娘にしてみれば私の発音は大 違いなわけですが。

で、超入門レベルでは、私は、ちいちいぱっぱ、意味も分からず、 とにかく聞いて、繰り返す。英語の音、リズム、イントネーション を聞けるようにする。分節して聞けるようにする。発音を真似す る。ということが王道だと思います。私は中学時代は、確かに英語 の教科書は勉強しませんでしたし、入学祝いにもらった英和辞典も 現在新品同様ですが、英語のポピュラー・ソングのLPを20枚ほど 買って、繰り返し、繰り返し、聴いて、意味不明のまま、一緒に毎 日真似して歌ってました。意味不明で数十曲、英語の歌を歌ったと いうことです。 (現在はこのとき丸暗記した歌詞を歌ってみれ ば、その意味は分かりますが、当時は皆目不明。音痴は直らなかっ たので念のため。)

で、こういうことで、英語の音や、リズム、イントネーション、分 節化ができて、真似して発音はできても、これだけで意味が分かる ようになるには、多分とんでもない時間がかかると思いますので、 あるレベルまできたら、こればかりでは効率が悪くなってくると思 います。ヒアリングは自分の頭脳が自動的に分節化して聴けるよう になったとして、意味がほとんど分かりませんから、リスニング・ コンプリヘンションとは言いがたいです。家の3歳の娘の場合は、 目の前にいる、周りの人とのあくまで会話の中で、あるコンテクス トのなかで、身振り、手振りも交えてのことでしょうから、良いの でしょうが、LPレコードの場合は音だけなので、これで意味が分か るようになるには、何万曲とこれをやらねばならず、とんでもない 時間がかかるでしょう。 (では、洋画のビデオは、ということも 考えられますね。私はやったことはありませんが、歌の場合、切々 と歌いこむということがありますが、映画の場合、早口で会話をま くしたてる可能性があり、超入門者には不向きな可能性あり。)

で、リスニング・コンプリヘンションの入門レベルは、語彙をまず 増やすことだと思います。その王道は言うまでもなく読むことで す。私は、いわゆる受験英語的単語の暗記、単語が羅列されたもの というのは一切勉強したことはありません。文法、読解、翻訳も勉 強したことはありません。が、英語で書かれた本は読みました。英 語だろうが、日本語だろうが、自分が興味を持って、夢中になって 読めるものなら読むし、そうでなければ読まないわけで、あくま で、自分が面白く、興味が持てて、夢中になって読めるものを選択 することがポイントだと思います。 (というか、あらゆる英語の 勉強法で、楽しいことしかしない、苦痛なことはしない、というの が最大のポイントかと思います。)

辞書を引かなければ全然ページが進まないようなものではすぐに挫 折してしまうので、語彙を2000語とかに絞った、薄っぺらい読 み物が大量に出回っていますが、それらからスタートしました。辞 書はこの段階で引いたことはありません。というか中学入学祝いに もらった英和辞典は新品同様ですので(^_^;)。これで、多読すれ ば、もちろん日本語に訳すことは不可能ですが、英語で意味は分か るようになります。現在の私の実力ではやはり、日本語に訳すのは 不可能です。

次に、リスニング・コンプリヘンションは、実は背景知識に負うと ころが大であることが分かってきます。たとえば、電車の中で、ふ と、たとえば少し離れたところに座っている人の対話が途中から耳 に入ってくることがあります。もちろんすべて日本語で、音として は100%聞き取れるのですが、まったく言っていることがわから ない、という経験をしますね。これは背景知識がないからです。母 国語を幼児が学ぶ場合とは違い、大人が外国語を学ぶ場合は背景知 識は、日本語で書かれた本でも得ることができますし、そうすべき です。これは、ととえば、ネイティヴの英語教師で、日本や日本語 の知識が少ない人にのみ習っているよりも、日本人で日本や日本語 の知識が多い人に並列して学んだほうが遥かに効率が良いのと同じ ことでしょう。 (もちろん、ネイティヴだったら必ず日本語の知 識がなく、日本人だったら日本語の知識があるということはないで すね。実際には全然そういうことはなかったりしますが、ま、よく 「ネイティブの教師」、「日本人の教師」という書き方を見ますの で、敢えて、こういう書き方をしてみました。)

この意味で、良く、英字新聞とか英字ニュース雑誌を読みなさいと いうアドヴァイスを見ますが、私は個人的には100%賛成ではあ りません。と、いうのは、このアドヴァイスはおよそ社会人であれ ば、だれでもニュースには興味を持っており、たとえば日本経済新 聞ほど面白い読み物はなく、毎朝、なめるように熟読して、大変楽 しく読んでいる、したがって、英字新聞の内容にも大変興味があ り、非常に楽しく読めること、また、すでに邦字新聞などで内容が わかっており、背景知識がすでにある、という二つの前提があるよ うに思うからです。 無論、この前提とおりの状況であれば別なの ですが、みんながみんな、この二つの前提に当てはまるとは思えま せん。

実は、英字新聞にはもうひとつの問題があると思います。つまり、 新聞の英語は新聞の英語であって、みんながみんなあういう風にし ゃべるとは思えない、ということです。もちろん、学習の目的によ るわけですが、自然に話すこと、書くことが目的なのであれば、会 話が多く出てくる小説を読むことの方が効率的なのではないでしょ うか。いや、時事用語の語彙を増やす必要がある職業についてい る、時事問題について議論する必要がある、あるいは何らかの理由 で新聞の文体を身につけたい、と、いうなら、もちろん新聞を読む ことは必要でしょう。

「自然に話す」ということからすると、あまりやたらめったらス ラングが出てくるような小説も、ある特定のグループの言葉です し、例外的な文を覚えて真似して、センテンス・パターンとして単 語を入れ替えて、それで考えて(thinking in English)話す、とい うことからは、効率が悪いと思います。もちろん、英語学習の目的 次第であることは言うまでもなく、ある特定の階級、人種、地方の 話し言葉を大量に聞いて、発音を真似して、その英語で考えて、セ ンテンスパターンを体で覚えてそれで話す、ということが学習目的 に沿っている場合はこの限りではありません。あくまで、一般的な 効率の問題です。すなわちスラングは、応用が利きにくい。よって 効率が悪い。英語のレベルが低い人に限って、変なスラングとか、 発音でもwannaとかgonnaとか言ったりして、あとは文法も語彙も滅 茶苦茶というケースを散見します。私のレベルでwannaとかgonnaと か言う必要は何もありません。ほかの私が使っている文とスピー チ・レベルが合わず、不自然です。

これで、ある程度、英語の音が分節化して聞けて、真似して発音で きて、体で覚えたセンテンス・パターンでThinking in Englishで きることになります。英語で考えられない、英語のセンテンス・パ ターン、英語でロジックを組み立てられないことは一切考えない し、言わない、書かない。つまり、まず日本語で考えて、それを英 語に翻訳するというのは上級レベルですので、たとえば今の私の英 語のレベルでは不可能です。苦痛なことはしない。なぜなら、その 英語レベルでは効率の悪いことだからです。

単語の意味というのはあくまで文脈のなかで決まりますので、単語 帳ではなく、文章を多読することが王道、入門だったわけですが、 もちろん、次のレベルでは英英辞書を使うことも効率よくなってき ます。と、いうのは、もし、すべての単語を違う文章、異なる文脈 で10回読んだら、頭に入る、というものだとすると、ただ多読だ けでやっていくと、いかにそれが王道とは言え、大人の英語の勉強 としては、次のレベルではいかにも効率が悪いからです。すなわ ち、普通の会話にめったに出てこない単語は、普通の会話の多い小 説の多読では頭に入るまでにとんでもない時間がかかってしまいま す。ネイティヴだって、こういう単語は辞書をひくのですから、こ こまできたら英英辞書に手を触れても有効でしょう。このレベルに 達していないと英英辞書は苦痛以外の何物でもなく、きわめて効率 がわるいので、自動的に挫折します。こういう前提なしに、とにか く英英辞書を使いなさい、といったアドヴァイスはナンセンスで す。

何故、英和ではなく英英かというと、ある一単語の意味はその言語 内の他の語とのかんけいによってのみ支えられているからです。た とえば、ひととひととのかんけいであるsocietyは、ひととものと のかんけいであるproductionとのかんけいによって意味が規定され た単語ですし、natureとcultureとは対義語、humanとanimalは対義 語、というあくまで英語の中での理解がまず初級レベルの理解だか らです。英和辞典というものは、英語、日本語、ともに上級であ り、翻訳の際に、もちろんすらすらと、とにかく意味がそれなりに 通じれば良いというような日本語訳ならすぐ書けるのだが、日本語 の訳語がここはしっくりこない、もっとほかに良い訳語はないか、 あるいは単に、もっともしっくりした日本語訳を度忘れした、とい う時に参考として使うもので、定義はすでに英語でも、日本語でも 分かっている上級者が翻訳につかうものでしょう。(和英も同じ。 あるいは和英はさらに上級。というのは、salmonという単語 は英英よりも英和を引いたほうがとりあえず早い。)翻訳は上級レ ベルの課題なので、このレベルでは英英辞書を使うことになりま す。

ここで、付け加えておきたいことは、幼児が言葉を覚えるような自 然な流れというのは、文章−>文−>単語であったのですが、この 基礎がある大人が、さらに意識的に、はっきりと意味を把握する過 程は、幼児が自然に言葉を覚える過程とはまったく逆に、単語−> 文−>文章、となることです。無論、幼児が言葉を覚えるような自 然な流れである、文章−>文−>単語の基礎ができていないと、ま ったくだめですので、超入門は無視してはいけないことは、再三、 強調したとおりですが、あるレベルに達すると、それでは効率が落 ちてきます。それは、この自然な流れだけでは、あくまでも、大量 なインプットにより、パターンを体で覚えているだけで、上級で目 指すような、翻訳につながる、読解、文法など、は、少なくとも、 理論的、意識的、概念的な把握になっていないからです。この概念 的な把握の第一歩のレベルで登場するツールが英英辞書です。英英 辞書では、単語−>文という、自然な流れの反対になっている正に そのことで、既に体で覚えている、いわば無意識的に既に自分のも のとなっている、自分の血肉となっている単語の意味が、意識的に 概念的にはっきりと把握され、より応用が利く、効率の良い勉強法 として浮上してきます。

最初は、OALD、LDOCE、COBUILD,CIEDの4冊 を買って、この4冊を使いこなせば良いでしょう。(1冊だけで済 ますのは多分無理なだけでなく、一単語から多くの例文を見たいの で、4冊みな見ることが、このレベルの学習にかなっている。)最 初からRandomhouse Webster's Unablidged Dictionary(RHUD)も持 っていないと、それにしか出ていない単語というのもあると思いま すが、RHUD一冊で済ますのは無理でしょう。RHUDでまず見て、定義 がわからなくて、上記4冊でまた調べるという効率の悪い(すなわ ち苦痛)ことになり、勉強がはかどりません。

で、日本を出てアメリカに駐在に来る前の私のレベル(1年半前、 TOEIC 940点、実用英検準一級)はこのレベルでした。今は、 ブロークンで毎日しゃべり過ぎなので、多分レベルは低下している でしょうが、もちろん、自分の言っていること、書いていること、 まるっきり日本語に翻訳は不可能ですが、アメリカの大学院で3時 間ゲストスピーカーとして講演したり、顧客と数日間、月5億円の 商売の契約交渉したり、という、「通じれば良い」という滅茶苦茶 な英語でよければ、なんとか可能なレベルです。TOEICとか英検準 一級(*註)とかのえらいゆっくり、はっきりしゃべるリスニング は一字一句ディクテーションできるくらいで、この手の試験ではリ スニングは満点に近いです。(国連英検とかならぼろぼろでしょ う。勉強しないと国連語彙がない。)日常生活にも支障はきたしま せん。スコットランド人とか、ボストンのユダヤ人とかの英語は、 最初の一時間くらい、慣れるまで、よく分かりませんけど(^_^;)。 ゆっくりしゃべっているアメリカのTV番組は楽しく見ています。 (深夜のジョークとかは良く分からない。あと、背景知識が大分な いとわからないこともある。)

が、翻訳できない(本当の意味で読解できない)、というのが壁 で、次のレベルは理論的には文法ですね。文法に行くまでに、相 当、センテンス・パターンが身についていないとダメですが。それ ができれば、単語−>文−>文章、と、超入門の元にもどると。た だし、ただ戻っただけではなくて、概念的な把握をともにして戻る ことになりますね。いつのことやらわかりませんが。これができれ ば、本当の意味での読解、そして、上級レベルである英作文(ただ 身についたセンテンスパターンを使うだけではなく、概念的な把握 を背景に、自分の考えていることを、自分の言葉で表現する。他人 の言葉の切り貼りでない自己表現。)、さらに超上級として翻訳で すか。

死ぬまでかかるな、こりゃ。(考えたら当たり前なんですが。)

*日本にいるとき、ある日、ふと思い立って実用英検を受けまし た。で、初めての受験だったので、いきなり一級を受けて落ちるよ り、初めてだから、まず準一級を受けて、一級を落ちて資格が何も ないより、準一級でも、合格して資格を持った方が気分が良いか な、という極めてせこい考えで準一級を受けて合格しました。が、 その直後にアメリカ駐在になってしまい、幸か不幸か、一級は受け そびれました。ま、受けていても多分落ちたとは思いますけれど (^_^:)。準一級は、本屋で問題集を立ち読みして、これなら今の実 力で多分、受かると思いました。一級は「受験勉強」しないと無理 と思いました。 国連英検とか、通訳検定とか、翻訳検定とかは、 全然無理、「かなりの実力アップ」とさらに「受験勉強」要と思い ました。仕事柄、商業英検は、勉強すれば受からないといけない道 理なんですが(日本で輸出/海外営業だった)。


OALD : Oxford Advanced Learner's Dictionary, LDOCE : Longman Dictionary of Contemporary English, COBUILD : Collins COBUILD English Dictionary はわかりましたが、 CIED というのは何でしょう? Cambridge International Dictionary of English(CUP) かな?


yukipy さま(7/12/98)

はじめまして。いつも楽しく拝見させて頂いています。 英語を学習し始めて(大学卒業以来)4ヶ月くらい、本日 英検2級の1次試験合格の通知が舞い込みました。 (このページはみんなレベルが高いので2級っちゅうのは、 ちょっとはずかしい気もしますが・・・)そもそも英語を勉強し直そう と思ったのは、『ビバリーヒルズ高校白書&青春白書』を 吹き替えなしで楽しみたいという訳の分からない動機でした。

ところで今日メールを出そうと思ったのは、質問があるからなのです。 2次試験でかるーく試験官と会話をしますよね。それでもって 職業とかを聞かれる可能性もありますよね。でも、自分の職業を 英語でどう言っていいか分からないのです。私の職業は塾の講師 なんですが、塾を和英辞典でひくと、“cram school” みたいな、なんかあまりイメージのよくない表現しかないのです。 みなさんは、なんておっしゃっているのかしら? ちなみに私は 国語の教員です。

英検の1次は筆記はほぼ完璧!!、なのにリスニングが平均点以下と いうありさまでした・・・。まだまだ、修行が足りないようです。 2級受かったら、ライバルの部屋にもメールしたいと思います。 それでは、さようなら。


塾というのは日本独特の制度らしく、ぴったりくる訳はないようです。 cram school, prep school あたりが近いでしょうか。prep school は塾というよりは予備校かな。試験ではなく、ネイティブに話すときは Jyuku(塾) と言って、どのようなものかを説明した方がいいと思います。

一般にインタビューテストでは、嘘でも話しやすいように話を持って いった方が得ですよ。


いまみゅら さま(7/11/98)

ランダムハウス英和辞典のCD−ROM10月発売。 「時事英語研究」(だったかな)に載っていました。


最近、色々な英和/英英辞書がCD-ROM化されていますね。Windowsな方は Bookshelf(英英+英和+和英+α)もよさそうですよ。


とんとん さま(7/9/98)

先日、イギリスに行ってきました。 英語は、多少分かるつもりで行ったものの 肝心な事がすぐに聞き取れず また、伝えられず自分の実力の無さに 大変ショックを受けました。

そこで、アルクの1000時間ヒアリングマラソン を受講しようかと思い立ったのですが どなたか受講された方がいましたら アドバイスをいただきたいと思いお便りしました。 よろしくお願いいたします。


ヒアリングマラソンの情報はこのコーナーのバックナンバーで何度か 話題になりました。探してみてください。
#あまり良い意見は出なかったような(^_^;


Nagai さま(7/6/98)

本日七月五日 京都同志社大学で ガイド通訳試験 受けました 蒸し暑い天候で、まあ〜〜朝の通勤ラッシュ並みの受験者が 来てました。ざっと京都だけで二千人位はいたでしょうか 問題は 予想通り、英文和訳3題、英作2題(内のひとつは お寺と神社の比較)英文要約、ガイド用語もんだい がズラズラ、2時間では短すぎる 8月の21日に結果がでます でもだめでも 来年がんばります


噂で聞いたのですが、和単語英訳が厳しいようですね。どういう基準で 選んでいるのかよくわからない問題が出るとか。


小町 さま(7/3/98)

私は現在某外資系会社で働いております。読み書きは日常茶飯事なのですが、 Listening,Spekingはこの数年ほとんど使っておりません。たまに本社の方々と の会議があると?状態です。Listeningはこのコラムの中の勉強方法を取りいれた りしておりますが(News TapeのDictiationはお勧めです。)、Spekaingはお手 上げ状態です。何か有効な方法はありますか?また、ここでよく登場するNovaは Spekaingを伸ばすの観点からはいかがでしょうか?(6年前にチェックに行った 時はたしかLevel 4の下くらいと言われました)確か代々木にある発音専門の学 校のことが載っておりましたが、この学校についてもっと詳しい情報はありませ んでしょうか?


僕は Speaking に関して効率のよいトレーニング法を知りません。 今のところ、シャドウイングをしたり(発音やリズムがよくなります)、 ネイティブとのプライベートレッスンを受けたり(ほぼおしゃべりのみ) して「慣れる」という観点から攻めていますが、果たしてこれでいいのか どうか。(よくない気もする(^_^;;;)

比較的低料金で量をこなすためには、NOVA の Voice 専用コースはそれほど 悪くないかもしれません。ただ、質は期待できませんし、ずっと一人で話して いると嫌われます。また、英会話喫茶のようなところも量をこなすのに向いて います。オフィスや自宅の近くに英会話喫茶あればこちらの方がいいかな? 好き嫌いがあると思いますけど。


井上 さま(7/2/98)

井上です。

私自身のホームページを立ち上げてようやく一月が経とうとしています。か ねてよりの私の念願であった TOEIC と英検の相関関係を調べる体制がようや く整いました。私のホームページにアクセスしていただき、アンケートに答え ていただくことによって、一人一人の TOEIC 点数と英検合格/不合格の結果を 実データとして収集しようとしています。皆さんのご協力で選られたデータを 集計して TOEIC と英検の相関関係を受験者の立場から明らかにしていきたい と考えております。より正確な分析を行うためには、多くの方のご協力が必要 です。ぜひアンケートにお答えいただけますよう、よろしくお願いいたいます。

なお、お名前など個人を特定できるような情報はお聞きしておりませんので、 お気軽にアンケートにお答えいただけますようよろしくお願いいたします。

アンケートを実施している私のホームページは、

http://www.geocities.com/Tokyo/Palace/7782/ です。海外のサイトへのアクセスに抵抗のある方は、

http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/6062/ でも全く同じ内容のアンケートを行っております。

TOEIC と英検の相関関係を調べるという主旨から、TOEIC と英検の両方を1 年以内に受験した場合の結果のみをお答え戴けますよう、よろしくお願いいた します。また、2重の登録などもデータの信頼性を損ないますので避けていた だけますようよろしくお願いいたします。

以上よろしくお願いいたします。


html で書いていただいて、ありがとうございます(^_^)
僕は英検を受けたことが無いからアンケートに答えられないんだよなぁ。 残念。


さむにゃ さま(7/2/98)

 初めてメールします。私も是非、参加させて下さい!! 英語歴というと2年くらい。でも4年くらい前に英検3級受けて、1次のみ 合格しただけという実力です。2年前、アメリカに旅行に行き、己のふがいさなに愕 然。それ以来、ラジオ英語講座の類を一応聞いてる程度。一度TOEICを受けたい です。(多分300点くらいかな・・・)
 このねばり弱い性格にむち打ちつつ、さらに楽しく勉強を続けて行きたいと思って います。

 ところで私は通信大学に興味を持っているのですが、(アメリカの大学の学位が取 れるとかいう)もし、受講してる方がいましたらどんなものか教えていただけないで しょうか。


ラジオ講座は「一応」でなくて、「しっかり」聞きましょう。予習復習もすれば 実力アップしますよ。


永井 さま(7/1/98)

もうすぐ ガイド通訳テストです どん難問がでるのやら? 文法が必要かどうか 話題になってますが

私は 文法なくして英語は理解できないと思ってます
特に、ハロー通訳ガイドで学ぶ様になってから 痛感したしました 最低、高校レベルは必要で ガイド通訳のテストに出題される英文は新聞、雑誌からなので 倒置、比喩、挿入だらけで、素直な英文なんてありません
そこで文法で英文の正しい姿を分析し 文脈に合った 『ここでの意味』を読み取ることが 大切になります
連鎖関係代名詞なんて、ハローで初めて聞きました 皆さん知ってますか
それから 関係代名詞の先行詞に形容詞がくることも 初めて知りました

インターネットでは 書く英語が中心ですから 尚更、意味のわかる英語を書くためにも 文法は大事とおもいます


連鎖関係代名詞?初めて聞きました。通訳などを目指す特殊な場合 を除いたとして、そのような高度な文法をしっかりやっておくことは 必要と思われますか?僕も中学高校レベルの文法は大事だと思いますが、 それ以上は読んで理解できればOKだと思っています。あとは多読で 何とかなるんじゃないかな、・・・と思うのは甘いでしょうか?


Kana さま(6/30/98)

こんにちは.以前通訳検定うんぬんのことでお便りさせていただいた者です. 昨年5月にTOEIC650点獲得して以来,今年の5月に一年ぶりで受けたら,思った よりもアップしていて,735点とることが出来ました.(L=360, R=375)これだっ たら,「ライバルの・・・」にエントリーしといても良かったかな(笑).

それで今更,という質問なんですが,その,点数の通知が来たときに,別料金で面接 テストみたいなの,案内が来ていて,両親には受けてみたら?と勧められたものの, あまりの料金の高さに?やめてしまいました.が,皆様ちゃんと受けてらっしゃるん でしょうか?教えて下さい.

それから,700点越えたら英検準1級を受けてみようかと思ったのですが(実は大 学2,3回生のころ4,5回くらい受けて全て”あと6点で・・・”というイタイ目 に遭っている),あっさり?!越えてしまったのでかえって不安になって,やめよう かと思いつつある今日この頃です.どうしようかなあ.


ふつうは受けないみたいですよ。僕の場合は社内英検の一次試験が TOEIC(IP) で、 二次試験が研修所でネイティブとの面接になっていて、一度だけ面接を受けに 行きました。

英検は、とりあえず1級だけ狙えばいいと思うんですが、駄目?


由香 さま(6/29/98)

文法の本に関してですが、

Michael SwanのPractical English Usage-Oxford などはいかがでしょうか。 ちょっとわからないなあと思うと、たいていの事項は載っています。辞書的に使う のによいと思います。 ただ、この本で基礎から文法を勉強しようというのは無理です。ある程度勉強が進 んだ方で、細かい点を確認したい方向き。

英会話のプライベートレッスンは、どこでしていらっしゃるのですか。先生の自宅 ですか。 外だと目立つのでは、と思ったものですから。


某デパートの12階に自由に座れるテーブルと椅子があって、そこで やっていました(^^;。喫茶店や公園でやったこともあります。前の先生 の時は先生の自宅まで行っていました。


kadfel さま(6/29/98)

今日も楽しく「英語と戦うページ」を読ませていただいています。 おしゃべりコーナーの高橋さんの記事にありました、 「サイトトランスレーション」らしきものを知っているので、 (違ったらごめんなさい)ご報告まで。

公文式から出ている「SRS」というものです。 あまりレベルが高くないのが難点ですが、 「早く読む」を意識して、頭から繰り返さずに読んでいきます。 レベルを徐々に上げていくのでかなり楽に出来ます。(慣れます) 公文式のとおりに(やった事ある人はわかるとおもいますが) 何度も同じ事を繰り返しつつやるので、メンドイといえばかなりメンドイです。


公文式・・・懐かしいなぁ。僕は小学低学年のころに半年くらい 通いました。友達のお母さんがやっていたので。


ライバルNo.57(なんか背番号みたいだなぁ(笑))のたなか さま(6/29/98)

もう、すでに繰り返された話題なような気もしますが、毎日NHKのラジオ講座 を録音して聞いておられる方も多いかと思います。僕がかれこれ2年あまり やって便利だなあと思ってるMDの利用をめんどくさがりの人にすすめたいと思 います。

テープだと毎日次の録音するところまで巻戻したり早送りをしたりしないとい けないのですが、MDだとこういう手間がはぶけます。また何度録音してもかす かに前の内容が残ってるなんていう悲しいこともありません。残念ながら僕の はかなり初期のモデルのため、モノラル2倍録音時間モードなんていう便利な ものは付いてませんが、毎日20分を1枚に録音するだけなので、これでもいい かっていう感じです。2枚のディスクを交代に使ってます。以前の録音を残し て復習する時間もないし、それなら新しいのを聞けばいいか....ってなるので。

ソニーの週間タイマーとセットで使ってるのですが、これは月〜金の決まった 時間とか、日曜の決まった時間というふうに曜日を基準で使えるもので、MDと 組みあわせれば、NHKのラジオ講座の録音にはもってこいだと思います。

もう既出の話題かとは思いますが、じゃまくさがりの人のために....


僕は普段外出時に聞いているのはカセットの方で、編集の時だけMDを使って います。ポータブルなMDも持ってますが、壊れると勿体無いので・・・ (貧乏性)


? さま(6/28/98)

 私も英語を勉強して出来れば仕事に役立てたい(と言うか英語を使うような仕事に つきたい)と思っている一人です。
 とりあえずラジオ英会話の類を一応聞いてはいますが、いまいち覚えるまでにはい たっていないので、上達しているという気がしません。
 要は単語力(あと文法)だとおもっているのですが・・・なかなか。 でも、1カ月ほど、留学してみたい!とかなり本気で決心してます。勉強不足だけ ど。それと、オープンユニバーシティ(通信大学)をやってみようかなと考えてます が、もしやってる方がいたら、どんなのか教えてもらえませんか?


1ヶ月ほどの語学留学で英語力を上げることはほとんど不可能だそうですが、 英語を勉強するいいきっかけにはなるようです。行くなら楽しんできてくだ さいね。


42歳の英語と闘う男 さま(6/28/98)

6月21日に英検を何と20年振りに受験しました。20年前は大学生で暇を 持て余していましたが、 現在は立派な(^_^;)中年のお父さんなので、勉強時間を捻出するのが大変で した。

それはさておき、準1級の自己採点結果は70パーセント!ボーダーラインだ と思います。 3月に受けたTOEICの結果は695で、700以上あれば少しは自信を持って受 験できたと思いますが、 …。

まあしかし、「まぐれ」という事もありますので、結果が出てからでは遅すぎる と思い、そろそろ2次試験の勉強を始めています。 で、旺文社の「20日間完成英検準1級2次試験対策」という問題集を買ってき て勉強を始めました。ところが、やるほどに自信がなくなってきました。(-_-;) 理由は、簡単なことも英語でさっと言えない。(今まで、読むことと聞くことが 中心だったせいか)それと、4コマ漫画の「落ち」が分からないことがある。 (ナレーションの後の質問で自分が読みとった内容と違っているのに気付き 愕然とする。)

どなたか、準1級を合格された方でこんな私にアドバイスをしていただけない でしょうか? よろしくお願いいたします。


というわけで、アドバイスお願いします>準1級を取得された方


なな さま(6/28/98)

私は海外生活経験もあるので、日常会話や、TOEICなどは特に問題がないと 自分では思っていました。 でも、語彙が少ないことと、読書好きで、かつてはすらすら読んでいた 原書も、しばらく読まないうちにぜんぜん読めなくなっていたことに 非常にショックを受けています。 また、会社で「英語ができる!!」と思われて、翻訳などを頼まれることも 多いのですが、なかなかうまく訳せません。

というわけで、一年ほど前から翻訳の勉強を始めました。 このHPに参加されている皆様とはちょっと目標が違うかもしれませんが、 私としては、皆様のお話を非常に参考にさせていただいております。 (特に、語彙の増やし方のことについて!!)

ただ、元来怠け者なことと、特に勉強することなく身につけた英語な もので、なんとなくどうやって勉強すればいいか今一つよくわからない ため、のんびりと、マイペースで、楽しみながらやっております。

それと、このHPを参考にさせていただいていることがもうひとつあります。 現在私はフランス語を勉強中なのです(ワールドカップとは関係 ありません)。 というわけで、私としてはこのページの英語をフランス語に置き換えても 読んでいます。 しかし、勉強のための素材にしても、英語とフランス語では大きな 差があります。BSに加入してないし、ビデオもない私としては、 メディアでの素材はラジオフランス語講座のみです。 (これも1講座しかないですしね。)

ちなみに、フランス語は今はNOVAで習っています。 NOVAについては、このHPでもいろいろ言われていますし、 私にも思うところありますが、それはまたの機会にします。 長くなりそうなので・・・


NHK教育テレビでもフランス語講座ってありませんでしたっけ? この間のやさしいビジネス英語で、英語の中に少しフランス語を 混ぜて話すと受けがいいということを言ってましたね。


Paruky さま(6/28/98)

ごぶさたをしていました。実は、ワールドカップを見に行ってまして、 そのチケット問題などで、このぺージも随分覗いていませんでした。

ワールドカップを見に行っている間に、5月に4年ぶりに受けたTOEICの結果 が届きました。 実は、その受験の時大失敗。 Readingパートに入って、正誤問題がもうすぐ終わりという時になって 解答欄を間違えていることに気がついたのです。 もう焦りまくって、正誤問題のどこから間違えてのか分からないため そのパートのやり直し。おかげでまったく時間が足りなくなって、 最終パートなんてひどいものでした。もうこれで4年前よりひどい結果が 届くのが目に見えていました。

ところが、結果が届いてみると意外にも前よりアップしているじゃないですか。 これはびっくり。 4年前は、355(L:260、R:95)・・・ほとんどTOEICの勉強なし で今の自分のレベルを確かめただけです。 今回は、410(L:270,R:140)。 このホームページの方々とは、天と地の差がありますが、 今回の失敗を考えるとちょっとは、文法を勉強したかいがあったかなと思います。 今回も受験間際には忙しくて勉強をサボっていたので、 もうちょっとまじめにやればもう少しアップするかなーと思います。 点数のアップのために勉強するのではないのですが、点数がアップするというのは 励みになりますよね。 さて、これからは本腰を入れてがんばります。


チケットは手に入ったのでしょうか?日本は一勝もできなくて残念でしたね。


Kato さま(6/27/98)

 文法が話題になっているのでコメントしたいと思います。
 私は英語の勉強も日本語の勉強と同じ経過をたどると考えています。日本語が文法の勉強をし なくてもわかるようになるように、英語もたくさんの英文に触れている内にわかるようになり ます。英語を習うというのは英語の反射神経を訓練するということで、この反射神経ができあ がってくると文法的に間違った文は反射的におかしいと感じられるようになります。

 TOEFL、TOEICは英語の反射神経がどの程度構築されているかを測る試験で 、問題数の割に回答 時間が少ないのはそのせいでしょう(kazu さま4/22/98)。またこれらの試験は中くらいの得点 のところで識別性が高くなるように設計されていますので、高得点になるほど実際の能力と点数 とが対応しなくなってゆきます。またTOEFLの場合550点程度がアメリカの大学の入学基 準ですので、それをクリアーしているのならば、より高度な内容の英語の本を読むことや、自分 の考えていることを英語で書けるようにすることを練習する方が重要です。この段階になると日 本語で文を読んだり書いたりする時に感じる困難と同じことが問題になってきます。例えば、実 際に英文を書いていて問題になるのは、文法的には正しいのだろうけれども不自然で一読して意 味がよく通らない、二重に意味がとれる、あるいは自分の意図していることがきちんと表現され ていないと感じられる英文で、これらを解決するのに文法は全く役に立たないといってよいので す。

 英語でできることと同程度のことが日本語でできたのは自分が何歳くらいの時だったかを思い起 こして比較する事によっても自分の英語能力を評価できます。TOEFL、TOEICは留学などで必要性 が生じてきたら受けるということでよいのではないでしょうか。


読んでいる文の意味が取れる限りにおいて、文法はあまり必要ないと思いますが、 少なくとも中学時代に習った文法と仮定法は最低限の基礎としてしっかりやって おかないとまずいようです。


高橋 さま(6/27/98)

高橋です。「闘うぺえじ」(6/23付)に掲載していただき、ありがとうございまし た。おけげで同じ考えの方からメールをいただきました。今、英検準1級突破の必勝 法を伝授してもらっています。

で、その方は「TOEICの勉強が役立つ」とおっしゃったので試そうと思うのです が、TOEICまで手を広げてしまっても大丈夫なのかという不安もあります。(私 は一点集中型なので。)achiwaさんのご意見を聞かせてください。 それから、速読力を伸ばすために通訳の訓練方法「サイト・トランスレーション」( 文節ごとに、頭から訳しながら読み下す方法)を学びたいのですが、テキスト、通信 教育などご存じでしたら教えてください。専門学校へ通う時間と予算がないので、独 学でやります。


英検だけの勉強だと偏ることになるので TOEIC にも手を出すのはいいと思います (TOEIC だけでもいいと思うけど)。

サイトトランスレーションはやったことがないのでわかりません。ご存知の方、 情報提供をお願いします。速読というよりは、正確な理解の手助けになる 気がするなぁ。


mineko さま(6/26/98)

はじめまして。 英会話に通おう!と思って「ケイコとマナブ」を購入し、 このホームページ”英語と闘うぺぇじ ”を知りました。

英語も英会話も超初心者  大学の一般教養以来ほとんど英語に触れていない25歳OLです。

一番近い目標は10月にイギリスに住む友人(日本人)をたずねるので、 どんなに適当な英語でも旦那さま(イギリス人)となんとか意志の疎通を図る事。

先日2人が来日した時 話している事はなんとなくわかるのですが 話そうとするとさっぱり英語が浮かんでこずに、 結局友人と日本語ばかり話してしまい 旦那さまにかわいそうな思いをさせてしまいました。 急きょイギリスに行く事になったので英語の勉強に目覚めてみました。

英会話学校は行った事が無いのですが、 「ケイコとマナブ」では各校の違いが分からなくて結局選べずに とりあえずNHKラジオの「英会話入門」を聞き始めました。

テキストを見ながら・テキストを見た後などは聞き取れますが、(当然??) まず耳だけで聞いてみると単語単語しか聞き取れず、 (それも全ては聞き取れません)内容は????と言うていたらく。 まだ3日目なのですが、頑張ります。 7月に入ったら他の講座も聞き始めようかと思っています。

achiwaさん(でよいのかしら?)の英語の勉強法、アドバイス、 ほかの方のお勧めなど本当に参考になりました。 ただ私はまだまだ英語との闘いは初心者なので、 もう少しレベルアップしたらこうして行くのはいいな、という感じなんですけれど。 今までの学校英語の時間をもったいなく思っている私です。

そこで質問です。

.ぅ鵐哀螢奪轡絅▲疋戰鵐船磧爾砲弔い討琉娶が聞きたいです。 勉強した方の感想、お勧め度、初心者むけにどうか、 「聞くだけで大丈夫」という触れ込みですが、それだけでいいのか、 平行して何を行うのが効果的か・・・etc

△箸蠅△┐此■灰月後なんとか友人宅滞在中イギリス人の旦那さまと 意志の疎通を図りたいのですが、 とりあえず3ヶ月で勉強するならこれがいい(1つでも複数でも) という勉強法があればアドバイスお願いします。


半角カナは絶対、機種依存文字(丸付き数字とか)はできるだけ 避けるようにお願いします。>皆様

イングリッシュアドベンチャー(EA)についてはあまり情報がないです。 ただ、たんにぼーっと聞くだけでは絶対に駄目です。また、話せる ようになるには音読や構文の言い換え練習など、話す練習をする必要が あります。EA 自体はいいテキストである可能性はありますが、広告 で激しく宣伝しているほどの効果は無いと思います。あの手の広告は 賞賛のお便り部分を差し引いて読まなくてはいけません。そうやって EA の広告をよく読んでみると、EA は単に語彙制限をしたカセットブック (CD)以上のものではないことがわかります。これなら NHK のラジオ講座 の方がいいと思うのですが、いかがでしょうか?

3ヶ月で一気にスピーキング力を、ということであれば、中学3年のテキスト 丸暗記、または、英会話(入門)3ヶ月分丸暗記というのはどうでしょう? 少々荒っぽいやりかたですが、スピーキング力だけでなく、全体的な英語力 が付きますよ。


kojima さま(6/24/98)

このHPで「アメリカ口語教本(初級)」を知りました。 正直に言うと、例題の解答がないので挫折しそうです。 どこかで解答が手に入らないかなあ、と思いながらなので なかなかページが進みません。 こう考えるのは私だけでしょうか。 でも、こんな考えだから英語力が伸びないのかもしれませんね。(納得!) この本を購入された方は、例題をどのように使用しているのでしょうか?


確かに解答が欲しいですね。自分で考えるから無くてもいいという 意見もあるようですが・・・
僕はプライベートレッスンの時にわからない問題を質問しました。


ライバルNo.20のいわちゃん さま(6/24/98)

一馬さん(だったと思います。 なぜか今インターネットに接続できません ので、間違っていたら訂正ください) のお便りにもあるように、英語の上級者の方々は皆、文法の必要性を強く感じて いらっしゃるようです。

そこで質問なのですが、ここで話題になる「文法力」とは、どのレベルの話なの でしょうか? 中学レベルか、大学入試レベルか、はたまたその上のレベル (そんなのが存在するのでしょうか?)なのでしょうか?

私は、受験時代英語は比較的得意(といっても代ゼミで偏差値60程度 (^^;)) だったので、高校までの文法を一通り理解していると思っています。 (ただ、理解しているだけで身に付いているわけではないので、テストでは間違うし、  会話や作文ではミスが目立つようです・・・(^^;) ) 私と同じようなレベルの方は日本中至る所に存在していると思うのですが、 私たちは今後更に文法の学習をするべきなのでしょうか?

なお、私の質問の前提は、TOEICやTOEFL、英検といった試験で良い結果 を得るためではなく、TIMEやCNNを理解したり、知的な会話や議論を楽しんだり できるようにするために ということです。(当たり前ですね (^^))

「英文法は重要」とお考えの皆様のご意見を伺いたいと思います。


geotities がメンテナンスしていたようです。そういうときは数時間待って ください。http://www.geocities.co.jp/ にも接続できない場合はメンテナンス している可能性が高いです。

受験英語の分類で構文解析っていうのがあるのですが、これは体系立って 整理されていないというだけで、文法の一種でしょうか? TIME を読んだり する分には文法よりもむしろ構文の方が役に立ちそうな気がしますが、 違うのかな?


ライバルNo.20のいわちゃん さま(6/23/98)

ライバルNo.57のたなかさんへ。 私も学習時間は通勤時間(往復で計50分)がメインです。 教材も同じくやさビジの録音テープです。 似たような環境(TOEICスコアもほとんど追いつきました) ですね。 お互いがんばりましょう。 なお、私はニフティーのFENGL 5番会議室をROMすることで やさビジの学習効果を上げることを試行中です。 (昼休みに10分ほど読む。 PDIC+英辞郎を使用。) 5番会議室ROM歴はまだ半年程度ですが、手応えとしては なかなか良さそうです。 よろしかったらお試ししてみてください。



Mollie さま(6/23/98)

えーと、5 月に受けた TOEIC の結果が届きました。930 ( Listening 485 : Reading 445) でした。 Reading Part で減点されたのは、たぶんほとんど “誤文訂正” と “正しいもの選 び”だと思います。“誤文訂正” と “正しいもの選び”は、「英語がどれくらい血 肉になっているか」をみる問題ではないかと思います。英語が体にしみこんでいれ ば、「理詰め攻撃」をしなくても問題を読んだ瞬間に「あ、これだ!」ってピンとく るはずではないかと。

話かわって、 皆さんのお勧め、 「TOEIC 最強の学習法」 読みました。何から手を つけていいのか わからなくて悩んでた 10 年前、 大学 1,2 年のときにこの本に出会いたかった! とほんと思います。 #中学時代、「何事もはじめが大事」 なときに、周囲に池田さんみたいな方がいて 助言してもらえてたらなあ、と思います。 #「 will = be going to 、複数形には some が付く、on は 「〜の上に」 という 意味、it は日本語の 「それ」 に当たる・・・etc」 を 「ちょっと ちがーう!説 明が足りなーい! 」 と言ってくれる人がほしかった。 #NHK の木曽英悟、ちがう 基礎英語や続・基礎英語を聴いてたので、迷宮の奥底ま では はまりこまずにすみましたが、それでも 当時の記憶には 十分混乱させられ続 けました。


「TOEIC 最強の学習法」は英語をマスターしたくて大手英会話学校の 初心者コースに通ってしまうような人に読んでほしいなぁ。


一馬 さま(6/23/98)

今回は文法の勉強について私の考えるところをお話ししたいと思います。 まず文法学習の是非についてですが、とりあえず適当に話しができれば良いと いう人は別にして、英語で何かをしたい(例えば留学やビジネス(まともに欧米 人とやりあうレベル))という人は間違いなく必要だと思います。とにかくライ ティング、リーディングで差がつきます。個人的には、リーディング力を上げる ためには文法学習が最も近道なのではないかとさえ思っています。私についてで すが、もともとリーディング力は高い方(他のセクションとの比較ですが)で、 1年半前のTOEFLで58が取れていました。その後ボキャブラリーを増やしても なかなかスコアが上がらなかったのが、文法を効果的に学習してからは62から 65(TOEFLで50門中46門以上の正答率)で安定するくらいまでレベルが上 がりました。特に倒置、名詞節同格を理解してからは、リーディングのスピード が大幅に向上したような気がします。

それでは、具体的にどのように学習すれば良いのかということになってくるの ですが、これも目的によって変わると言わざるを得ません。私はTOEFLのスコア を伸ばすことが目的で学習してきたのですが、試行錯誤している中で文法力が定 着していったのだと思います。とにかく一冊は参考書を学習すべきだと思いま す。ただ、TOEFL対策として最も効果的だったのは予備校で良い先生に教わった ことでしたので、皆さんも良い先生を見つけることが近道なのではないかと思い ます。

予備校の効果の程ですが、通学前に593、593、590と3回停滞してい たスコアが1ヶ月(週12時間)の講義で630(5/9分)まで一気に上がっ たので、それなりの効果があったと言わざるを得ないでしょう。(イフ外語学院 に通いました。−宣伝ではないので問題あれば削除して下さい。)

文法の学習については欧米のビジネス本(当然欧米人向け)の中でも、徹底的 に勉強すべき(教養の有無の判断材料に使われているようです?)と書いたもの が多数あるので、やはり勉強すべきなのでしょう。無味乾燥に思われますが、テ ーマを持ってリーディング、ライティングを同時に学習すれば、それなりの達成 感は得られるのではないでしょうか。私の今後の文法学習テーマは4.5文型に 使われる動詞の理解です。


欧米人向けのビジネス本にも文法を徹底的に勉強するよう書いてあるという のは面白いですね。もしかして、日本人なら日本語の文法を勉強すべき なんでしょうかね?


高橋 さま(6/23/98)

こんにちは。初めてお便りします。 私は英語検定準1級取得を目指している社会人です。 去年初めて挑戦しましたが、みごと玉砕(「不合格A」)。先日、2回目のトライを しましたが今回も雲行きは怪しく、どうやら10月にまた挑戦しなくてはならないよ うです。

こちらのサイトにアクセスする方々のレベルはかなり高いようなので、「英検ぐらい で何をガタガタ」と言われそうですが--。準1級を目指して勉強している方がいらっ しゃいましたらメール交換をしたいです。意志が弱いので途中で挫折することが多く 、自分でも情けなくなってしまいます。で、ライバル/仲間がいれば情報交換や切磋 琢磨、叱咤激励してやっていけるような気がするのです。 ライバル募集中の方がいらっしゃれば、下記のアドレスまでメールをいただければう れしいです。よろしくお願いします。 clover@ea.mbn.or.jp (Yoko Takahashi)


僕も TOEIC で 900 になったら記念に(^_^;英検1級に挑戦するつもりです。 英検も話を聞けば聞くほど大変そうな気がしてきました。


kawasaki さま(6/22/98)

始めまして。 私は神戸に住む30歳の男性です。 英語はそろそろ十年選手になりますが、最近英語の壁にぶちあったています。 私は、大学生の時、ポルトガル語を専攻していました。50人のクラスで会話の時間 もなく、当時は今にように日系ブラジル人もそんなにいませんでしたのでポルトガル 語の勉強は、ほとんどの生徒にとって単位をとるだけのものでした。私もそのひとり でした。

大学卒業後、ある旅行代理店に入りましたが、専攻がポルトガル語ということで、無 理矢理、ブラジル人相手のセクションに配属されました。最初はまったく彼らの言っ ていることが聞き取れませんでした。学生時代にあまり勉強しなかったことで逆にへ んな固定観念 なく、彼らの言葉を素直に聞き、その表現をそのまま発音することができました。仕 事いがいでは英語を勉強していたので、今でもポルトガル語の語彙と理解力は英語の 十分の一ぐらいですし、もしポルトガル語版TOEICがあったとしても私は450点取 れるかどうかでしょう。 しかし、発音はネイテイブじこみでセンテンスも大学でつ かっていたテキストの人工的なものではないので、2言3言では日本人とはばれませ んし、もし本気になってもっと勉強すれば完全なネイテイブになるのも難しいことで はないでしょう。 英語にはポルトガル語の何十倍もの時間とお金をかけています。 しかし いつまでたっても ネイテイブの ようには話せません

私はTOEICで865点を取っています。このまま勉強を続ければスコアは伸びるとお もいます。しかし英検1級を合格したりTOEIC950点取ったりしている人を何人か知っ ていますが、彼らは話すという点でも、または、ある意味では書くという意味でも、 ネイテイブとは程遠いもので、私のロ−ルモデルにはなりません。 私はこのまま勉強しても、TIME やCNNがわかるようになっても、ドラマやネイテイブ の会話は一生わからなのではないかという気がします。 本来ならば逆であるべきな のに。

試験で点数をとるためにTIMEをよんだり、難しい単語を覚えたりしても、なんだか肝 心なところがちがう気がします。 なんか、試験とか世間体なんかをきにして難しい英語をしすぎて結局遠回りをしてし まったようなきがします。じゃあどうすればいい と言われても今の私にはわかりま せん。英語との出会いはポルトガル語の時とあまりにも違い、事故で記憶でも失わな い限り、出会い直しはできません。 もし意見を頂けるのであれば幸いです。


Kawasakiさんにとっての「肝心なところ」とは何でしょうか?ポルトガル語の 例が出ているところから判断すると「ネイティブらしさ or 流暢さ」ですか? もしそうなら、TIMEを読むのは遠回りかもしれません。 むしろ、海外ドラマや映画を大量に繰り返し見て、セリフを真似て、といった トレーニングの方が向いていると思います。この方法でも TOEIC のスコアは 伸びます(少なくともリスニングは)し、海外ドラマも随分わかるようになる らしいですよ。

海外ドラマや映画で使われる英語は CNN の英語とは違ったくだけた英語( ボキャブラリーだけでなく発音の仕方も)ですので、聞き取れるようになるには このくだけた英語に慣れる必要があります。また、海外ドラマで口論している ようなシーンでの会話スピードは CNN 英語の最大スピードよりもはるかに速い ですし、雑音の入る中、何人もの人が怒鳴りあったりしますので、こういった ことにも慣れないと聞き取れないでしょう。

僕は試験でいい点数を取るために TIME を読むのではなくて、知的な会話を するためのバックグラウンドとなる知識を身につけるため、英語特有の考え方 /論理の運び方を知るため、英語の微妙なニュアンスを身につけるため、 つまり「英語の基礎体力を付ける」ために読んでいます。


Mollie さま(6/19/98)

5/24 に私も一般受験 (?) で TOEIC を受けました。 前回 (4 年ほど前)が 895 (L:475 R 420) だったので、目標を 940 以上にしていた のですが、リスニング問題の途中で集中力がとぎれ、(窓をしめきられ、とにかく暑 かったぞ明治大学) 手ごたえとしてはヤな感じです。そろそろスコアが送付されてくるはずですが、さて さて・・・。

895 を取ってから壁にぶつかっていたのですが、自分なりに「壁の材質」を考えてみ たところ、次の結論に達しました。

  結論: 文法がよくわかっていない + ボキャブラリが不足している

阿知和さんのサイトや山田さんのサイトを訪れて文法の大切さに気づき、文法モノの 参考書や問題集を初めて手に取りました。知らなかったことが一杯書いてあって、 「こんなに知らないことがあるなら、TOEICのスコアも自分の英語力もまだまだ上昇 する余地があるわい」とうれしくなってしまいました (^_^;)

中学、高校と、私にとって文法とは 「用語が難しくて なんだかわかんないもの」で しかなかったのですが(法助動詞とか、SVOC とか、従属節とかとか・・・)、実はな かなかエキサイティングではありませんか! 文法を学べば「法則性を自分で見つける作業」をしなくてもすむわけですし、「ネイ ティブの直感がない分を (すべてではなくても) 文法知識が補ってくれる」わけです よね。もっと早くこのことに気づくべきでした。

文法をやりなおした結果、Reading 力がグっとアップしたのを感じます。以前は ど うしてひっくりかえるのか わからなかった倒置文や、省略のある文章も、今は 英文の構造をとらえながら読み 進むことができます。

現在は、ノート PC につっこんだ「リーダーズ + プラス」を片手に TIME をがんが ん(?) 読んでいます。TIME による “多読 + ボキャブラリ ビルディング”をしばら く続けて、「英語の基礎体力」を向上させたいと思っています。 あと、最近買った 「英語は 9 つの魔法の助動詞だ (だったかな?)」南雲堂 市橋 敬三 著が良さそうなので、これをしっかりやってみるつもりです。(市橋さんて、 「必ずものになる話すための英文法」を書かれた方ですよね? )

では、本日はこの辺で。またおたよりさせてください。 今後ともよろしくお願いいたします。


文法から逃げ回っている僕には耳の痛いお便りです(^_^;;;
リーディングのスコアが伸びなくなってからでいいかな?


匿名 さま(6/19/98)

英会話学校について書かせていただきます。僕が行ったのは「日米英語 学院」というところです。

立地
僕は京都の「四条烏丸校」に行っていました。他に関西では難波と梅田、 東京は渋谷あたりにあった気がします。交通の便は良いです。

予算
プライベートの20レッスンを入学金、教材費などを含めて21万ぐらいで 買いました。

講師
英検対策のクラスなので、日本人講師にプライベートレッスンで教えて もらいました。ネイティブ担当のクラスの様子を見てもあまり質は高くな いように見えました。

レッスン
最低でした。英検の対策と言ってもやることと言ったら、市販の問題集 のコピーを配って答え合わせをするだけです。例えばボキャブラリーの問 題を「1番は2、2番は3」といったふうに。これで教材費を1万円も取って いるのですから腹が立ちます。一回の授業は45分間で時間がきたら中途半 端なところでも、すぐに切り上げて終わりにします。講師に熱意が感じら れません。これなら、市販の問題集を買いこんで自分で学習した方ずっと ましです。
僕は途中でやる気がなくなり、宿題を全くやらずに買いこんだレッスン の数を消化するためだけに通うようになりました。女の先生だったので文 句をめちゃくちゃ言われ、通うのがとても嫌でした。もっとましなレッス ンをして欲しいものです。

感想
21万円をごみ箱に捨てた気分です。学生の僕はまとまったお金がないの で毎月ローンで2万円づつバイトで稼いで払っていましたが、とても辛かっ た……。自分で選んだので誰にも文句を言えませんが。もしここに入学を 希望されている方がいらっしゃったら少し検討されたほうがいいと思いま す。
こんな体験をした僕も、今はサイマルの英語専修に通って幸せな日々を 送っております。


今回から<pre>タグを使うことにしようと思ったのですが、Internet Explorer と Netscape でフォントのサイズが変わってしまうのであきらめました。 困ったもんだ。

英語ビジネスは「詐欺」とまではいかなくても「なんだかなー」レベルの ものが非常に(!)多いので気を付けましょう!




コメントはまだありません。
コメントをする。
ログイン
ユーザID または e-mail:

パスワード:

IDとパスワードを記憶

パスワード紛失

新規登録
教材ランキング
逆アクセスランキング
日ごろからご協力頂いている皆様に少しでも恩返しをしたいと逆アクセスランキングをはじめました。アクセスの多いサイトほど上位に表示されますのでどうぞご活用ください。
 このサイトについて  | ご利用条件  | 個人情報の取扱  | お問合せ  (c) 1997-2006 英語と闘うぺぇじ All rights reserved.